Чаму надпісы на майках беларускай зборнай транслітараваныя з расейскай, а ў клубах — з беларускай?

+ фоты

12.09.2012 / 11:46

Максім Бардачоў у нацыянальнай зборнай Бордачов (матч з Грузіяй)...

...а ў БАТЭ — Бардачоў.

У зборнай Пуціла — Путило (матч з Грузіяй 7 верасня)...

...а ў «Фрайбургу» Антон карыстаецца беларускай транслітарацыяй.

Дзяніс Палякоў у зборнай пішацца Поляков (матч з Францыяй).

Дзмітрый Верхаўцоў таксама па-расейску (матч з Францыяй).

Беларускамоўны БАТЭ у Лізе чэмпіёнаў у Ізраілі.

«Глядзеў выступленне БАТЭ ў футбольнай Лізе чэмпіёнаў і заўважыў, што прозвішчы ў іх лацінкай па беларуску. Паглядзеў матч нацыянальнай зборнай. Усе надпісы — па-расейску. «І гэта нацыянальная зборная?» Ва ўсіх астатніх краінах Еўропы прозвішчы пішуць на нацыянальных мовах.

Ад Рэдактара. Мы пастараемся раскапаць гэтую тэму.

Даслаў чытач Мікола Жукоўскі