Pa-biełarusku vydali vialiki tom kazak Vilhielma Haŭfa
Kniha «Kazki» vyjšła ŭ sieryi SBP «Kniharnia piśmieńnika» i časopisa «Prajdziśviet» «Pastskryptum».
07.07.2015 / 17:16
Kazki / Vilhielm Haŭf. Pierakład ź niamieckaj. — Minsk: Knihazbor, 2015. — 336 s.
U knihu ŭvajšli tvory «Karavan», «Kalif-busieł», «Vyratavańnie Facimy», «Niesapraŭdny prync», «Aleksandryjski šejch i jaho niavolniki», «Historyja Almansora» (usie pierakłaŭ Ihar Krebs), «Karabiel pryvidaŭ», «Chałodnaje serca» (abiedźvie — Alhierd Bacharevič), «Adsiečanaja ruka» (Natalla Davydoŭskaja), «Maleńki Muk» (Alaksiej Žbanaŭ), «Karlik Nos», «Małady anhličanin» (Uładzimir Papkovič). Bolš za 300 staronak zajmalnaha čytańnia.
Admietnaść hetaha vydańniaŭ, jak i ŭsich knižnych prajektaŭ «Prajdziśvieta», što pierakłady zrobleny z movy aryhinału — niamieckaj. U savieckija časy časta pierakłady rabili praz rasijskuju.
Niekatoryja z apublikavanych u knizie kazak užo vychodzili asobnymi vydańniami. «Karlik Nos» i «Małady anhličanin» letaś vydavalisia ŭ miežach dziciačaha konkursu. A «Chałodnaje serca» vychodziła pad adnoj vokładkaj z paślamovaj Alhierda Bachareviča, jakaja ŭjaŭlaje saboj asobny mastacki tvor. Ciapier układalnica Hanna Jankuta vyrašyła sabrać u adnu knihu kudy bolš tvoraŭ Haŭfa.
Supravadžvajuć tom niamieckaha kazačnika ilustracyi Kaciaryny Dubovik.