Piaskoŭ patłumačyŭ słovy Pucina pra «adziny narod» i «braterski narod» nakont ukraincaŭ i biełarusaŭ

Uładzimir Pucin vykarystoŭvaje sinanimičnyja vyznačeńni, nazyvajučy ŭkrainski narod «adzinym» u adnosinach da ruskich, a biełaruski — «braterskim», skazaŭ žurnalistam pres-sakratar prezidenta RF Dźmitryj Piaskoŭ.

02.07.2021 / 16:27

Ukrainski žurnalist źviarnuŭ uvahu Piaskova, što prezident RF Uładzimir Pucin u dačynieńni da ŭkraincaŭ i ruskich vykarystoŭvaje termin «adzin narod», a ŭ dačynieńni da biełarusaŭ i ruskich — «braterskija narody», piša Interfaks.

Na pytańnie ci źjaŭlajucca hetyja vyznačeńni sinonimami, Piaskoŭ adkazaŭ: «Heta sinonimy».

«My z vami adzin narod, ale dźvie roznyja dziaržavy. Absalutna tak i jość, heta realnaść, u jakoj my isnujem. Paśla raspadu SSSR my apynulisia ŭ dźviuch roznych dziaržavach. Kožnaja dziaržava źjaŭlajecca suvierennaj, ale narod usio roŭna adzin», — skazaŭ Piaskoŭ.