Jakija hłazuravanyja syrki samyja smačnyja: biełaruskija ci zamiežnyja? Voś što pakazała dehustacyja ŭślapuju 

«Našy tvarožnyja syrki samyja lepšyja, zamiežnyja nie iduć ź imi ni ŭ jakoje paraŭnańnie», — časta kažuć biełarusy. Ci sapraŭdy tak? My vyrašyli zładzić dehustacyju biełaruskich i jeŭrapiejskich syrkoŭ — udzielniki nie viedali, što kaštujuć, tamu aceńvali pa smaku, a nie pa abhortcy. Vyniki atrymalisia cikavyja.

02.01.2023 / 14:47

Na dehustacyju my ŭziali 11 vidaŭ syrkoŭ z vanilinam. Ź ich 6 biełaruskija, 2 litoŭskija, 2 łatvijskija i 1 estonski. Voś śpis całkam.

«Małočnaja kraina». Syrok u zialonaj abhortcy ź dziaŭčynkaj užo staŭ kłasikaj. Jaho vypuskaje Minski małočny zavod №1. Tłustaść — 23%.

«Mi-Šu». U narodzie viadomy jak «pandačka». Chit ad Połackaha małočnaha kambinata. Tłustaść — 26%.

«Cimoša». Vytvorca — kampanija «Bresckaje marožanaje». Tłustacć — 23%.

«Savuškaŭ». Syrok ad inšaj bresckaj kampanii «Savuškaŭ pradukt». Tłustaść — 23 %.

«Biełaruski syrok». Raniej ich vypuskaŭ Maładziečanski małočny kambinat, ale letaś hetuju liniejku sabie zabraŭ Minski małočny zavod №1. Tłustaść — 23%.

«Babulin harłačyk». Vytvorca — mahiloŭski adnajmienny zavod. Tłustaść — 23%.

Magija. Syrok ź Litvy. Tłustaść — 24%.

Nykštukas. Jašče adzin varyjant ź Litvy. Nazva pierakładajecca jak «hnomik». Tłustaść — 22,9%.

Pols. Hety syrok ź biełym miadźviedziem na ŭpakoŭcy vyrablajecca ŭ Łatvii. Prosta z vanilinam my nie zmahli adšukać, tamu ŭziali sa smakam płambiru, jaki, vidać, i jość kłasičny ŭ hetaj liniejcy. Tłustaść nie paznačana. 

Karums. Taksama łatvijski pradukt. Jaho možna paznać pa varonie na ŭpakoŭcy. Nazva pierakładajecca jak «prysmak». Tłustaść — 22,5%.

Hommiku. Słova aznačaje «ranak». Hety varyjant z vaviorkaj — ad estonskaha zavoda. Tłustaść — 24,7%.

Udzielniki dehustacyi (supracoŭniki «Našaj Nivy») nie viedali marki syrkoŭ, kali kaštavali ich. Sprabavali rabić staŭki, što z hetaha biełaruskaje (i niekatoraje ŭhadali). Aceńvali pa 10-balnaj škale, a pieramožcu vyznačali pa sumie bałaŭ. Niekatoryja syrki atrymali adnolkavuju kolkaść bałaŭ, tamu pa vynikach atrymaŭsia rejtynh z vaśmi miescaŭ. Pačniom z kanca.

8-je miesca. «Cimoša»

Niečakana. Padčas dehustacyi adznačali, što syrok nibyta kisły, a šakaład — z prysmakam karycy.

«Chimičny, ni pra što», — raskrytykavali.

Moža, recepturu źmianili?

7-je miesca. Hommiku

«Adstoj, šakaład niasmačny, kansistencyja niepryjemnaja», — byŭ adzin z vodhukaŭ.

Dehustataram nie spadabałasia ziarnistaja tekstura. Chtości skazaŭ, što adčuvaje prysmak chłorki. 

Chacia byli i advarotnyja vodhuki. «Vielmi miakki, u rocie rastaje», — pachvaliŭ adzin z udzielnikaŭ.

6-je miesca. Magija i Karums

Nakont litoŭskaha syrka Magija mierkavańni padzialilisia. Adny kazali, što zusim nie toje, inšyja pryniali jaho za biełaruski.

«Niazvykła, što šakaład harkavaty, ale smačna. Dumaju, žančynam spadabajecca, bo jany lubiać horki šakaład», — vykazaŭsia adzin z dehustataraŭ.

A łatyšski Karums, pakul žurnalisty zdymali probu, paśpieŭ rastajać i stać padobnym da kašy. Kamuści jaho hłazura nahadała eskimo, inšy ŭdzielnik byŭ łakaničny: «Niasmačna».

5-je miesca. «Babulin harłačyk»

«Cudoŭny, kłasny šakaład», — pachvalili jaho.

Ź inšych kamientaroŭ — kakosavy prysmak, zanadta sałodki.

4-je miesca. Nykštukas

Niekatoryja pryniali jaho za zialony syrok ź dziaŭčynkaj. «Top» — dali acenku.

Chacia byŭ i niehatyŭny vodhuk: «Nie syrok, a mannaja kaša».

3-je miesca. Pols

Dehustatary adrazu skazali, što heta zamiežny syrok. «Nietypovy šakaład», «dziŭny na smak, tvarahu nie adčuvajecca» — davali charaktarystyki. Kamuści jon padaŭsia kisłavatym, viazkaj kansistencyi.

2-je miesca. «Mi-Šu», «Savuškaŭ», «Biełaruski syrok»

Adrazu try biełaruskija syrki ŭziali «srebra».

«Pandačku» niekatoryja pryniali za zialony ź dziaŭčynkaj. Znajomy smak, samy pryjemny šakaład, miakkaja tekstura — takija byli kamientary. Ale adzin z dehustataraŭ nie ŭpadabaŭ tłustaść — dla jaho syrok byŭ bolš padobnym da syru, zanadta lipkim.

«Savuškaŭ» z vanilinam spadabaŭsia mnohim, ale admietnym nie byŭ. «Prosta dobry syrok, norm».

«Biełaruski syrok» pachvalili za šakaład i pryjemnuju kansistencyju. Chacia i krytyka była: «nijakavaty, ale kali doma niama čaho jeści, to źjasi».

1-je miesca. «Małočnaja kraina»

Zvańnie samych smačnych syrkoŭ zastajecca za biełaruskimi.

U «Małočnaj krainy», badaj, najbolš ćviordy šakaład, jaki nie rastaŭ.

«Ahoń», «nibyta vielmi naturalny» — sabraŭ syrok vodhuki zadavolenych dehustataraŭ.

Kłasika akazałasia niepieramožnaj.

Nashaniva.com