«Главный потребитель — наш сын». Многодетная семья основала в Белостоке домашнюю детскую библиотечку

Минчанка Юлия переехала с семьей в Белосток после начала войны в Украине. Здесь женщина вместе с мужем начали собственный проект, через который надеются прививать белорусским деткам Подляшья любовь к белорусчине.

16.01.2023 / 10:57

Фото: архив героев

Юлия рассказывает, что они с мужем и детьми уехали из Беларуси вынужденно, поэтому, конечно, хотят вернуться домой.

У пары трое маленьких детей. Юлия с мужем думали о том, как прививать детям любовь к белорусчине: «Во-первых, [муж] Олег говорит с детьми по-белорусски, во-вторых, старший сын у нас сейчас учит белорусский язык на бесплатных онлайн-курсах — это всего один урок в неделю, но все равно большая помощь. Дети смотрят фильмы и мультики на белорусском языке, слушают белорусские аудиокниги в приложении «Кніжны воз». Также стремимся к тому, чтобы они потребляли как можно меньше русскоязычного контента».

Когда семья уезжала, то взяла с собой только самое необходимое, что влезло в багажник, и оставила книги в Беларуси. Но при первой возможности перевезла белорусскоязычные книги из собственной домашней библиотечки.

А дальше у отца семейства появилась идея, что можно было бы делиться этими книгами с теми белорусскими детками, которые живут в Белостоке. Но книг у пары было не очень много, поэтому они выделили бюджет в несколько сотен рублей, на который сделали несколько крупных закупок.

Приобрели более 30 книг — и сейчас в библиотеке более 50 детских белорусскоязычных книг. Придумали название «Скрынка Скарынкі», сделали специальный телеграм-канал, куда выкладывают фото книг с небольшими аннотациями. В одни руки дают до четырех книг в месяц, и это, конечно, бесплатно.

Миссия, рассказывает Олег, такая: «Даем возможность читать по-белорусски, знакомиться с известными произведениями в белорусском переводе, не забывать, откуда они. Помогаем родителям, которые хотят знакомить детей с белорусским языком, делать это через интересные книги».

Сейчас семья покупает по одной книге в месяц. Списывались с несколькими издательствами, чтобы рассказать о проекте и попросить скидку на книги, и это не было напрасным — все издательства и магазины пошли навстречу «Скрынцы Скарынкі». 

Все книги из библиотеки Олег и Юлия испытывают на собственных детках, и каждый день выделяют время на чтение на родном языке. «Главный потребитель — это наш старший сын, который учится во втором классе, но младшие тоже любят читать. Мы почти не покупаем книги для совсем маленьких деток, где есть только большие картинки с подписями. Но у нас хватает книжек для среднего возраста, 6-7 лет, и довольно много книжек для подростков — например, имеем «Гарри Поттера» по-белорусски», — делится Юлия.

Теперь, когда белостокское сообщество знает о «Скрынцы», книги попадают в семью разным образом. «От одной из наших читательниц мы узнали, что в Нидерландах живет белорусская писательница, автор книги о нечистиках. Я с ней списалась, и она прислала нам в Польшу книгу почтой. Бывает, люди, которые знают о «Скрынцы», предлагают нам приобрести книги для нее. А еще мы предлагаем отдавать нам книги, когда у кого-то дети выросли и книги лежат без дела», — рассказывает Юлия.

Семья делится, что было бы интересно сделать такие проекты и в других городах. Для начала на библиотечку хватило бы 30 книг.

«Можно найти или семьи вроде нашей, которые я могла бы научить тому, как мы работаем, или белорусские пространства или хабы. Думала о Вильнюсе, Праге и некоторых городах Польши», — говорит Юлия.

Никита Мелкозеров: Мы приучены с детства, что есть качественное русское, а наше — якобы пародия на все

«Не стоит насмерть играть в сильного человека». Кристина Дробыш — об озвучке детских книг, работе на ТВ и антидепрессантах

Тиктокерка-просветительница Лиза Ветрова: Я стремилась разрушить стереотип, что изучение белорусского языка — сложное и нудное дело

Nashaniva.com