Перакладчыкам выступіў бацька пісьменніка і палітыка, паэт і журналіст Канстанцін Севярынец.Канстанцін Паўлавіч зазначыў, што ідэя перакладу нарадзілася ў яго з размоваў у сеціве з былымі адакласнікамі, якія цяпер апынуліся ў розных краінах былога Савецкага Саюза. Перакладаючы «Люблю Беларусь» для іх, а таксама для розных выданняў, ён вырашыў перакласці ўсё.
Глыбокую. Сусветна значную. Сутнасна хрысціянскую. Беларусь, якая тысячу гадоў ператварала саму Расею.«Задача перакладу, — кажа Павал Севярынец, — адкрыць Расеі тую Беларусь, якой яна ва ўпор не заўважае.
«Люблю Беларусь»
Чытаць кнігу можна на асабістым сайце Паўла Севярынца.
0
0
0
0
0
0