Особенность издания в том, что книгу проиллюстрировали дети. Благотворительный фонд «Вяртанне» («Возвращение») в прошлом году проводил конкурс рисунков к сказкам «Карлик Нос» и «Молодой англичанин». 18, лучших из них, включены в книгу. Перевел сказки Владимир Попкович. Книга вышла в издательстве «Голиафы» (2014 г., 108 с.)

Это не первое издание Гауфа по-белорусски. Ранее его «Холодное сердце» (2009) перевел Ольгерд Бахаревич. Он же написал к ней послесловие, ставшее самостоятельным художественным произведением.

В 1977 по-белорусски издавался «Маленький Мук» (Даир Славкович). А еще в 1930-х отдельными изданиями выходили «Карлик Нос» и «Маленький Мук», но тогда сказки переводили с русского языка.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?