У праграме:

- фаўны і бабры;

- нарнійская музыка;

- чытанне кнігі акцёрскай парай Харланчукоў-Южаковых; расповед стваральнікаў пераклада;

- гарачыя напоі і салодкія пачастункі;

- і галоўнае: магчымасць аформіць перадзамову кнігі па зніжанай цане. Наклад будзе гатовы ў сакавіку.

Уваход вольны.

 

Ініцыятарамі выдання «Хронік Нарніі» па-беларуску сталі Аляксей Шэін і Андрэй Кім.

Серыя кніг пра Нарнію карыстаецца вялікай папулярнасцю ва ўсім свеце. Да 2006 года было прададзена больш за 100 мільёнаў копіяў на 41 мове. І вось чарговай мовай, на якой выходзіць гэтая цудоўная гісторыя, становіцца беларуская.

Аўтар перакладу – Надзея Кім. Вокладку для беларускага выдання стварыў вядомы графік Раман Сустаў. У кнізе выкарыстоўваюцца класічныя ілюстрацыі самага першага выдання «Хронік Нарніі», якія рабіла слынная ангельская мастачка Паўліна Бэйнс. Кніга выходзіць у выдавецтве «Пазітыў-цэнтр».

«Хронікі Нарніі» — залатая класіка брытанскай літаратуры. К. С. Льюіс разам з Дж. Р. Р. Толкіным (трылогія «Уладар пярсцёнкаў») лічацца заснавальнікамі і найлепшымі прадстаўнікамі жанра фэнтэзі.

Першая частка «Хронік» — «Пляменнік Чараўніка» распавядае пра стварэнне дзівоснай краіны Нарніі і пра тое, як людзі ўпершыню трапілі туды.

Прэзентацыя адбываецца пры падтрымцы амбасады Вялікабрытаніі.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0