Вельмі адвольны пераклад з ангельскай песьні Дэвіда Боўі «I am afraid of Americans».
Ёнас – літовец, для мяне жамойт
Ён скраў маю гісторыю, вой-вой-вой
Але наша войска летувіскіх зграй
Выгане і верне нам віленскі край
Я баюся літоўцаў
Я баюся ЕС
Ня лезьце пачвары
Ў мой этнагенэз
Янак – паляк, але родам адсюль
Мае карту паляка гэты куркуль
Ён ня ведае мовы, а яшчэ, яго маць,
Ён марыць Гародню ад РБ адарваць
Я баюся палякаў
Я баюся ЕС
Ня лезьце пачвары
Ў мой этнагенэз
Яніс – латыш, служыў у СС
Цяпер у пашане ССаўцы спрэс
У суседняй дзяржаве яны каралі
Нічога вас хутка бамбануць маскалі
Латышоў я баюся
Я баюся ЕС
Ня лезьце пачвары
Ў мой этнагенэз
Іван – расіянін, хітры маскаль
Жыве тут як дома, адгэтуль мараль
Беларусь будзе вольнай толькі калі
Адсюль пазьязджаюць усе маскалі
Я баюся расейцаў
Бо расейцы тут спрэс
Ня лезьце пачвары
Ў мой этнагенэз
Іван — украінец, якога хера Іван?
Схаваны кацап, нетутэйшы пацан!
Хай валіць адсюль на паўднёвы ўсход
Ня лезьце хахлы ў мой агарод!
Я баюся ўкраінцаў
Я баюся хахлоў
Валіце з Палесься
Ўкраінцы дамоў!
Бог — гэта беларус
Бог — гэта беларус
Бог — гэта беларус
Бог — гэта беларус
Бог — гэта беларус
Бог — гэта беларус
* * *
Штодзённа ў рубрыцы «Літаратура» на сайце НН — новыя творы і мініятуры. Чытайце для сэрца, чытайце для розуму, чытайце для мовы.