Паэтычныя чытанні памяці паэткі Ніны Мацяш «Бабіна лета ў Белаазёрску» 6 кастрычніка сабрала ў мясцовым доме культуры паўнюткую залу.

«Прыехалі людзі з Мінску, з навакольных гарадоў, з Беластоку, я ўжо не кажу, што склалася ўражанне, што на сустрэчу прыйшоў ці не ўсё мястэчка», — расказаў «Нашай Ніве» паэт, даследчык літаратуры Міхась Скобла. «Я быў на трох літаратурных чытаннях у Белаазёрску. Першыя два — пры жыцці паэткі. Гэтым разам яна прысутнічала метафізічна, пазіраючы на поўную залу з экрана», — расказвае паэт. Па яго словах, усе чытанні, якія ён наведаў у горадзе энергетыкаў, адбываліся пры поўным аншлагу.

Па словах спадара Скоблы, да сёлетніх чытанняў мясцовая гарадская бібліятэка атрымала імя Ніны Мацяш. Самі чытанні праходзяць дзякуючы намаганням дырэктаркі ўстановы Тамары Кузняцовай, якая намагаецца зрабіць іх штогадовымі. Разглядаецца і дата — 20 верасня — дзень нараджэння паэткі. «Гэта ж самы час бабінага лета».

Паэт кажа, што мясцовыя актывісты намагаюцца змены назвы вуліцы, на якой жыла Ніна Мацяш. «Вуліца Леніна — адна з самых прыгожых у мястэчку», — прыгадвае сп. Скобла. Кватэра паэткі належыць яе пляменніку. Ён з сям’ёй мае ўласнае жытло і не супраць, каб у кватэры Мацяш размясціўся літаратурны музей. Аднак мясцовыя ўлады пакуль што прынялі рашэнне наконт бібліятэкі.

Па яго словах, Ніна Мацяш была маральным аўтарытэтам не толькі для мясцовых уладаў, алеі для кіраўніцтва вобласці. Дзякуючы яе намаганням, прэмію імя Уладзіміра Калесніка сталі атрымліваць не толькі чальцы праўладнага пісьменніцкага саюза, але і іншыя творцы. Яна і сама пасмяротна атрымала гэтую прэмію.

* * *

Ніна Мацяш нарадзілася 20 верасня 1943 г. у Нівах (сёння Бярозаўскі р-н). Скончыла факультэт французскай мовы Мінскага дзяржаўнага педагагічнага інстытута замежных моў (праз хваробу мусіла браць акадэмічны адпачынак). У 1973-1977 гг. выкладала нямецкую мову ў Белаазёрскай прафесійна-тэхнічнай навучальні. Член СП СССР (з 1971).

Дэбютавала вершам у 1962 г.. Аўтарка некалькіх зборнікаў паэзіі «Агонь», «Удзячнасць», «Ралля суровая», «Прыручэнне вясны», «Поўны келіх» ды казак «Два браты і сякера», «Казка пра суседзяў, змяю і мядзведзя».

Перакладала з нямецкай, польскай, французскай. На беларускую пераклала творы пра камісара Мегрэ, а таксама «Маленькага прынца» Сэнт-Экзюперы, навелы Г. дэ Мапасана.

Памерла 19 снежня 2008.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?