Анкета для зацікаўленых
Шаноўнае спадарства!
Набліжаецца да заканчэньня праца над Зводам правілаў беларускага клясычнага правапісу (тарашкевіцы). Шэраг пытаньняў, якія паўсталі перад сябрамі працоўнае групы, выклікаюць цяжкасьці пры іх разьвязаньні, а таму працоўная група вырашыла зьвярнуцца да зацікаўленых асобаў з анкетаю.
Прапаноўваем Вам запоўніць анкету, выбраўшы пэўныя варыянты адказаў. Таксама будзем радыя атрымаць ад Вас разгорнутыя адказы, заўвагі, рэкамэндацыі з нагоды працы над Зводам.
Просім даслаць запоўненую анкету да 5 верасьня 2004 году адным зь пералічаных спосабаў:
праз пошту: Зьміцер Саўка, бульвар Шаўчэнкі, 22-51, 220068, Менск (BELARUS);
праз электронную пошту: [email protected];
або затэлефанаваць: (375-17) 233-44-58.
Шчыра дзякуем за ўдзел у анкетаваньні.
Працоўная група:
Юрась Бушлякоў, Вінцук Вячорка, Зьміцер Санько, Зьміцер Саўка.
А Н К Е Т А
Пытаньне 1. Пераход і як асобнага слова (злучнік або часьцінка) пасьля галосных у й.
A. і пераходзіць у й заўсёды. Бацька й сын. Яна й у нас была.
B. і пераходзіць у й, апроч выпадаў перад у (ў): Яна і ў нас была.
C. і пераходзіць у й. У становішчы перад у (ў) і можа захоўвацца: Яна й у нас была = Яна і ў нас была.
D. і можа пераходзіць у й: Бацька і сын = Бацька й сын.
E. і не пераходзіць у й, апроч паэтычных тэкстаў (як у наркамаўцы): Бацька і сын.
Пытаньне 2. Форма пазычаньняў на -нер/-нэр.
2.1.
A. інжынер.
B. інжынэр.
2.2.
A. лайнер.
B. лайнэр.
2.3.
A. манера.
B. манэра.
2.4.
A. мільянер.
B. мільянэр.
2.5.
A.піянер.
B. піянэр.
Пытаньне 3. Ці дапусьціць захаваньне этымалягічнага ненаціскнога о перад зычнымі на канцы ўласных назоваў іншамоўнага паходжаньня?
A. Так, дапусьціць:
Лівoрно, Тарoнто (гарады), Вінчэ´нцо, Франчэ´ско (муж. імёны).
B. Так, але абмежаваць толькі выпадкамі, калі о–а выконвае сэнсаадрозную функцыю:
Вінчэ´нцо (муж. імя) – Вінчэ´нца (жан. імя),
Франчэ´ско (муж. імя) – Франчэ´ска (жан. імя).
Але: Лівoрна, Тарoнта.
C. Так, і нават не «дапусьціць», а зрабіць адзіным варыянтам:
Вінчэ´нцо, Франчэ´ско (муж. імёны), а таксама Лівoрно, Тарoнто.
D. Не, не дапускаць:
Вінчэ´нца (муж. і жан. імя), Франчэ´ска (муж. і жан. імя), як і Лівoрна, Тарoнта.
Пытаньне 4. Перадача пачатковага в (v) у становішчы перад зычным на пачатку ўласных імёнаў іншамоўнага паходжаньня:
A. праз в: Врангель, Врубель, Владзікаўказ, Владзівасток, Вроцлаў.
B. праз в, але назовы, што маюць беларускія адпаведнікі, — праз у: Врангель, Врубель, Вроцлаў, АЛЕ: Уладзікаўказ, Уладзівасток.
C. праз у: Урангель, Урубель, Уладзікаўказ, Уладзівасток, Уроцлаў.
Пытаньне 5. Форма слова кон(ь)скі
A. конскі C. конскі й коньскі
B. коньскі
Пытаньне 6. Правапіс скаротаў ад словазлучэньняў мэдычны інстытут, пэдагагічны інстытут, палітычная інфармацыя:
A. мэдінстытут, пэдінстытут, палітінфармацыя.
B. мэд’інстытут, пэд’інстытут, паліт’інфармацыя.
C. мэдынстытут, пэдынстытут, палітынфармацыя.
Пытаньне 7. Правапіс скаротаў ад словазлучэньня Міністэства юстыцыі:
A. Мінюст. C. Міньюст.
B. Мін’юст.
Пытаньне 8. Перадача ангельскага w і папярэдніх гукаў у словах swing, twid, twin, twist:
A. сўінг, тўід, тўін, тўіст.
B. свінг, твід, твін, твіст.
C. сьвінг, цьвід, цьвін, цьвіст.
Для даведкі: рэфармаваны (савецкі) варыянт: свінг, твід, цвін, твіст.
Пытаньне 9. Перадача падваеньня зычных ва ўласных назовах:
9.1.
A. Мэкка. B. Мэка.
Для даведкі: рэфармаваны (савецкі) варыянт: Мекка.
9.2.
A. Отта. B. Ота.
Для даведкі: рэфармаваны (савецкі) варыянт: Ота.
9.3.
A. мэцца (іт. mezzo), піцца (іт. pizza).
B. мэца, піца.
Для даведкі: рэфармаваны (савецкі) варыянт: мецца, піцца.
Пытаньне 10. Формы прыметнікаў на -н(ь)ск-:
A. студзеньскі, травеньскі, чэрвеньскі, ліпеньскі, жнівеньскі, сьнежаньскі; восеньскі.
Але: Барань – баранскі, Блонь – блонскі, Івань – іванскі, Гарынь – гарынскі, Кобрынь – кобрынскі, Лань – ланскі, Любань – любанскі, Радунь – радунскі, Смаргонь – смаргонскі; Вільня – віленскі, Горадня – гарадзенскі; Астрахань – астраханскі, Познань – познанскі; Гішпанія – гішпанскі, Данія – дaнскі, Шампань – шампанскае.
B. студзеньскі, травеньскі, чэрвеньскі, ліпеньскі, жнівеньскі, сьнежаньскі; восеньскі. А таксама: Барань – бараньскі, Блонь – блоньскі й Блоньскі (прозьвішча), Івань – іваньскі, Гарынь – гарыньскі, Кобрынь – кобрыньскі, Лань – ланьскі, Любань – любаньскі, Радунь – радуньскі, Смаргонь – смаргоньскі; Вільня – віленьскі, Горадня – гарадзеньскі; Астрахань – астраханьскі, Познань – познаньскі; Гішпанія – гішпаньскі, Данія – дaньскі, Шампань – шампаньскае.
C. студзеньскі, травеньскі, чэрвеньскі, ліпеньскі, жнівеньскі, сьнежаньскі; восеньскі. А таксама: бараньскі, Блоньскі (прозьвішча), іваньскі, гарыньскі, кобрыньскі, ланьскі, любаньскі, радуньскі, смаргоньскі. А таксама: астраханьскі, познаньскі. Але: віленскі, гарадзенскі; гішпанскі, дaнскі, шампанскае.
D. студзеньскі, травеньскі, чэрвеньскі, ліпеньскі, жнівеньскі, сьнежаньскі; восеньскі. А таксама: бараньскі, Блоньскі (прозьвішча), іваньскі, гарыньскі, кобрыньскі, ланьскі, любаньскі, радуньскі, смаргоньскі. Але: віленскі, гарадзенскі; астраханскі, познанскі; Гішпанія — гішпанскі, дaнскі, шампанскае.
Пытаньне 11. Форма італійскіх уласных імёнаў Bertolucci, Nizza, Pavarotti.
A. Бэрталюччы (Bertolucci), Ніцца (Nizza), Павароцьці (Pavarotti).
B. Бэрталючы, Ніца, Павароці.
Пытаньне 12. Формы францускіх уласных назоваў: Balladure, Dubois, Dumas, du Pont, Tartufe, Tuilry.
A. Балядзюр, Дзюбуа, Дзюма, дзю Пон, Тарцюф, Цюiльры.
B. Балядур, Дубуа, Дума, ду Пон, Тартуф, Туiльры.
Пытаньне 13. Формы словаў дзюза/дуза, дзюраль/дураль, дзюшэс/душэс, цюль/туль.
A. дзюза, дзюраль, дзюшэс, цюль.
B. дуза, дураль, душэс, туль.
Пытаньне 14. Форма слова мэтал(ь).
A. мэтал. B. мэталь.
Пытаньне 15. Форма слова галакост/галякаўст.
A. галакост. C. галакост і галякаўст.
B. галякаўст.
Пытаньне 16. Выбраць адзін з двух варынтаў альфабэту.
Варыянт А.
БЕЛАРУСКІ АЛЬФАБЭТ
Літара Назоў літары Літара Назоў літары
А а а П п пэ
Б б бэ Р р эр
В в вэ С с эс
Г г гэ Т т тэ
( Ґ ґ )* ґе У у у (складовае)
Д д дэ Ў ў у нескладовае
Е е е Ф ф эф
Ё ё ё Х х ха
Ж ж жэ Ц ц цэ
З з зэ Ч ч чэ
І і і (складовае) Ш ш ша
Й й і нескладовае Ы ы ы
К к ка Ь ь мяккі знак
Л л эл Э э э
М м эм Ю ю ю
Н н эн Я я я
О о о
Варыянт В.
БЕЛАРУСКІ АЛЬФАБЭТ
Літары Назоў літараў Літары Назоў літараў
А а а О о о
Б б бэ П п пэ
В в вэ Р р эр
Г г гэ С с эс
( Ґ ґ )* ґе Т т тэ
Д д дэ У у у (складовае)
(Дж дж)** (джэ) Ў ў у нескладовае
(Дз дз)** (дзэ) Ф ф эф
Е е е Х х ха
Ё ё ё Ц ц цэ
Ж ж жэ Ч ч чэ
З з зэ Ш ш ша
І і і (складовае) Ы ы ы
Й й і нескладовае Ь ь мяккі знак
К к ка Э э э
Л л эл Ю ю ю
М м эм Я я я
Н н эн
* Абазначае выбухны гук, выкарыстоўваецца факультатыўна; пры разьмеркаваньні словаў у альфабэтным парадку літара ґ роўная г.
** Пры разьмеркаваньні па альфабэце дыграфы дж і дз падпарадкоўваюцца агульнаму парадку.