Aŭtamabilnyja terminy pa-biełarusku: jak budzie «turbonadduv» i «raspriedvał»?
Kali łaska, pytajciesia nas pra inšyja cikavyja dla Vas słovy i vypadki
Jak pravilna pierakłaści «turbonadduv», «raspriedvał», «lityje diski» i «obvies» zapytalisia ŭ NN aŭtary adnaho aŭtabłoha.
«Padčas padrychtoŭki pieradačy «Na kołach» dla Biełsata, my ŭvieś čas sutykajemsia ź pierakładam terminałohii, — raskazvaje movaznaviec Źmicier Saŭka. — Naprykład «raspriedvał»
«Turbonadduv»
«Heta prazrystaja terminałohija. — kaža spadar Saŭka. Pakul nie para zamianiać terminy na ŭłasnabiełaruskija navatvory. «Bo kali my prydumajem niešta absalutna svajo, što nie budzie adpaviadać anałaham, nie budzie vidavočna zrazumiełym, tady takoj terminałohijaj nichto nie zmoža karystacca», — kaža movaznaviec.
«Lityje diski» pierakładajucca jak «lityja dysk», tolki z naciskam na «i» ŭ słovie «lityja». Taja terminałahoija, jakaja jość u słoŭniku Krapivy, całkam padychodzić dla vykarystańnia».
Uźnikaje pytańnie i z terminam «obvies», jaki
«Hety termin u ruskaj movie ŭtvorany nie ad słova «vies», to bok «vaha», a ad dziejasłova «visieć», — kaža spadar Saŭka. — Da taho ž u biełaruskaj movie termin maje žanočy rod. U Krapivy jość jašče varyjant «firanka», ale jano nie budzie pračytvacca. U našaj situacyi čałaviek prosta budzie pytacca «jak
Raspaŭsiudžanaja pamyłka ŭ biełaruskaj movie — niapravilnaje napisańnie ŭ pierakładzie słova «tiuninh» .
«
* * *
Kali łaska, pytajciesia nas pra inšyja cikavyja dla Vas słovy i vypadki.