Cichanoŭski: Toje, što ŭłada zrabiła ź biełaruskaj movaj — heta złačynstva
Błohier Siarhiej Cichanoŭski («Kraina dla žyćcia») padčas zboru podpisaŭ u Homieli zakranuŭ pytańnie biełaruskaj movy.
«Jak u vas ź biełaruskaj movaj?» — spytali ŭ Cichanoŭskaha.
«Dobra. Nu jak dobra…
Kali ja vučyŭsia va ŭniviersitecie ŭ Homieli, to ŭ mianie byli biełaruskamoŭnyja siabry. My razmaŭlali tolki pa-biełarusku, doŭha razmaŭlali, hoda paŭtara, mabyć.
Hladzieli pradstaŭleńni tut pa-biełarusku tolki ŭ dramteatry.
U nas usio ž Rasija pobač, amal nichto nie havoryć pa-biełarusku, pacichu mova admirała. Ale my ŭspomnim, dumaju, kali treba budzie. U nas dźvie dziaržaŭnyja movy, i biełaruskuju treba padtrymlivać.
Kali tolki 2% razmaŭlaje pa-biełarusku — heta surjoznaja prablema. Hetaja mova tolki našaja, ni ŭ adnoj inšaj krainie jaje niama. I tak, jak pastupiła ź biełaruskaj movaj naša ŭłada — heta złačynstva. I jaho treba budzie rasśledavać», — adkazaŭ Cichanoŭski.
Potym u błohiera stali ŭdakładniać, čamu ž jon sam nie karystajecca biełaruskaj, kali razumieje prablemu.
«Z nami ciapier pa ŭsich haradach jeździć biełaruskamoŭny bard, śpiavaje pieśni tolki pa-biełarusku. Ale isnujuć peŭnyja zakony:
da ludziej treba źviartacca na toj movie, na jakoj jany havorać i dumajuć. Kali ŭ nas bolšaść havorać pa-rusku, to navošta mnie vyčvaracca z majoj bolš-mienš słaboj biełaruskaj movaj. Heta zakon, ja nie mahu hetaha rabić», — adkazaŭ aŭtar «Krainy dla žyćcia».