Čamu nadpisy na majkach biełaruskaj zbornaj tranślitaravanyja z rasiejskaj, a ŭ kłubach — ź biełaruskaj?
+ foty
Maksim Bardačoŭ u nacyjanalnaj zbornaj Bordačov (matč z Hruzijaj)...
...a ŭ BATE — Bardačoŭ.
U zbornaj Puciła — Putiło (matč z Hruzijaj 7 vieraśnia)...
...a ŭ «Frajburhu» Anton karystajecca biełaruskaj tranślitaracyjaj.
Dzianis Palakoŭ u zbornaj pišacca Polakov (matč z Francyjaj).
Dźmitryj Vierchaŭcoŭ taksama pa-rasiejsku (matč z Francyjaj).
Biełaruskamoŭny BATE u Lizie čempijonaŭ u Izraili.
«Hladzieŭ vystupleńnie BATE ŭ futbolnaj Lizie čempijonaŭ i zaŭvažyŭ, što proźviščy ŭ ich łacinkaj pa biełarusku. Pahladzieŭ matč nacyjanalnaj zbornaj. Usie nadpisy — pa-rasiejsku. «I heta nacyjanalnaja zbornaja?» Va ŭsich astatnich krainach Jeŭropy proźviščy pišuć na nacyjanalnych movach.
Ad Redaktara. My pastarajemsia raskapać hetuju temu.