Litaratura11

Razhruzačnaja dyjeta ad Kiryła Duboŭskaha

Artykuł pra «Dobry raman» Kiryła Duboŭskaha (nasamreč, kaniečnie, «Chorošij roman», ale moŭnaja adnastajnaść tekstu i ŭsio takoje abaviazvaje) moh by pačynacca razvahami pra lehitymizacyju ŭ biełaruskaj prastory ruskamoŭnaj litaratury ci lohkaha čytva.

Adnak i sama kniha, i bolšaść vodhukaŭ na jaje (u asnoŭnym niefarmalnych) śviedčyć pra toje, što nijakaj asablivaj patreby ŭ hetym niama: ad taho, što ŭ śviecie źjaviłasia jašče adna ruskamoŭnaja biełaruskaja kniha, «ŭ» z našaha ałfavitu nie źnikła i Maksim Bahdanovič (jaki, darečy, i sam pisaŭ pa-rusku) u trunie nie pieraviarnuŭsia. A tamu adrazu ž załučajem Kiryła Duboŭskaha ŭ biełaruskija piśmieńniki — i napierad!

Darečy, biełaruskaja mova ŭ knizie Duboŭskaha vielmi navat jość:
tak nazyvajecca cełaje apaviadańnie (miž inšym, adno z maich lubimych), dzie aŭtar aceńvaje rolu biełaruskaj movy ŭ svaim nialohkim piśmieńnickim žyćci. Hetaje iraničnaje apaviadańnie, jak na mianie, — cudoŭnaja rekłama našaj «ilnianoj i žytniovaj», bo ŭjaŭlaje saboj dosyć redki vypadak, kali «baravaja ŭ kazačnaj krasie» moža prymusić čytača dobrazyčliva ŭśmichnucca, i nie tamu, što Kirył Duboŭski vystaviŭ jaje na śmiech, a tamu, što zdorava ŭmieje hulacca sa štampami. Biełaruskaja mova ŭ vyhladzie mužyka z kaŭtunom, jakaja takuju kolkaść ludziej prymusiła pisać pra harotnuju ziamielku zamiest taho kab pisać pra toje, pra što sapraŭdy chočacca, — adzin z samych udałych vobrazaŭ Duboŭskaha, jaki na pravierku vyjaŭlajecca našmat surjoźniejšym, čym zdavałasia na pieršy pohlad.

Jašče adzin prykład hulni — hetym razam sa znakamitaj piesieńkaj pra piešachodaŭ, što niaŭkludna biahuć pa łužynach, — možna znajści ŭ apaviadańni «Raz na hod» («Raz v hodu»). Aŭtar pakazvaje, što budzie, kali adnojčy piesieńka pačnie spraŭdžvajecca, i voś čaraŭnik u viertalocie akazvajecca daloka nie takim dobrazyčlivym i biaskryŭdnym, jak mahło padacca ŭ dziacinstvie. Bo pasprabujcie spačatku źjeści piaćsot eskimo!

Ale vierniemsia da samoj knihi. Niečakanaj dla zbornika apaviadańniaŭ naźvie «Dobry raman» tłumačeńnie dajecca ŭžo ŭ pieršym, adnajmiennym, tvory: kožny čałaviek moža napisać adzin dobry raman — pra svajo žyćcio, i kali raźbić jaho na apaviadańni, budzie navat lepš. I chacia hieroi apaviadańniaŭ Duboŭskaha samyja roznyja, paśla pračytańnia knihi stvarajecca ŭražańnie, što hieroj u jaje ŭsio ž adzin. Hety hieroj hladzić na śviet vačyma aŭtara i raskazvaje pra takija znajomyja nam usim rečy: Śvisłač, piva «Alivaryja», kinafarmat «4×4», raskazvaje tak, nibyta aŭtar usio heta ŭziaŭ žyŭcom z realnaha śvietu. Mienavita tamu ŭ hieroju apaviadańnia «Biełaruskaja mova», jakoha zavuć Paša, vielmi chočacca ŭbačyć jašče adnaho biełaruskaha piśmieńnika — Paŭła Ancipava, a ŭ hałoŭnym piersanažy apaviadańnia «Hieroi» — samoha aŭtara. Zdajecca, heta niaredkaja apošnim časam u biełaruskaj litaratury źjava — kali aŭtar piša knihu bolš pra siabie, čym pra vydumanyja padziei i vydumanych ludziej, i chacia ŭ lubym vypadku dola mastackaj vydumki ŭsio adno zastajecca davoli vysokaj, stvarajecca ŭražańnie, što mnohija tvory i z «Dobraha ramana» Kiryła Duboŭskaha, i z «Dypłomnaj pracy» taho ž patencyjnaha hieroja «Biełaruskaj movy» Paŭła Ancipava, i ź inšych knih inšych piśmieńnikaŭ — heta chutčej apisańnie svajho žyćciovaha dośviedu, čym jaho mastackaje pieraasensavańnie.

Što zusim nie pieraškadžaje apaviadańniam Kiryła Duboŭskaha być lohkimi, viasiołymi i śmiešnymi — śmiešnymi pa-dobramu, bo pa ŭsim vidać, što aŭtar stavicca da svaich hierojaŭ ź niaźmiennaj ciepłynioj.
U apaviadańni jon (budziem usio ž dumać, što heta mienavita jon, a nie prosta vydumany piersanaž) i sam pryznajecca, što choča, kab usie byli ščaślivyja. Piersanažy Duboŭskaha — simpatyčnyja i vielmi schiematyčnyja, jany cikavyja aŭtaru nie sami pa sabie, a jak udzielniki niejkich padziejaŭ, a dla hetaha psichałahičnaja hłybinia zusim nie abaviazkovaja. I zahadkavyja krakaziabliki, i abajalnyja hrafamany (niajnakš, unuki Boba Ivanaviča i Marsa Marsaviča Paŭła Ancipava) — usie jany nibyta maryjanietki vuličnaha teatru, meta jakoha — zachapić uvahu minakoŭ. Mnohija jaho karotkija historyi padobnyja da aniekdotaŭ, bo ŭ sučasnaj litaratury, navat kali jana nie maje vonkavych prykmiet postmadernizmu, adna z najvažniejšych zadač — paviesialić čytača, raśśmiašyć jaho: tatalnaja ironija i samaironija nie pakidaje času dla sumnaha i surjoznaha. Heta vielmi zaŭvažna i na prykładzie mnohich sučasnych biełaruskich vieršaŭ. Tak, naprykład, u vieršy Andreja Chadanoviča «Parnaja ličba» albo vieršy Andreja Adamoviča «Parady maładomu vierlibrystu» iraničnaja kancoŭka hraje daloka nie apošniuju rolu. A tamu možna skazać, što zabaŭnyja, iraničnyja raźviazki mnohich apaviadańniaŭ Duboŭskaha — heta Zeitgeist, i niečakanaść ich vielmi navat čakanaja. Ale mienš zabaŭnymi sami historyi ad hetaha nie robiacca.

Adzin z samych śmiešnych cykłaŭ u zborniku — «Zamaloŭki pra koŭku» («Zarisovki pro kovku»). Užo sama ideja napisać apaviadańnie pra ruskuju koŭku zdolnaja vyklikać śmiech, i čytač zahadzia viedaje: kali apisanaja ŭ tekście situacyja budzie adpaviadać patrabavańniam konkursu, vyniesienym u epihraf (konkurs pryśviečany tvoram pra koŭku), apaviadańnie apryjory musić być biazhłuzdym.

I hetaja pieradvyznačanaja samim aŭtaram biazhłuzdaść tvora, jaki jon siadaje pisać, i čakanaja čytačom niedarečnaść u tekście, jaki jon siadaje čytać, stvaraje mocny kamičny efiekt:
usie aŭtarskija i čytackija čakańni spraŭdžvajucca, pierad nami sapraŭdy zamaloŭki pra koŭku, patrabavańnie konkursu vykananaje, i adzinaje, što moža vyklikać hetaja zaprahramavanaja situacyja, — śmiech: śmiech aŭtara z samoha siabie i śmiech čytača z apaviadańnia. Nie viedaju, ci vyjhraŭ Kirył Duboŭski konkurs apaviadańniaŭ pra ruskuju koŭku (a internet nie daść schłusić: taki konkurs i praŭda byŭ kaliści abvieščany), ale pryz čytackich simpatyjaŭ jon niesumnienna zavajavaŭ.

Daŭno viadoma, što ŭ biełaruskaj litaratury nie ŭsio dobra z erotykaj. Tamu niadziŭna, što samaje niaŭdałaje ŭ zborniku apaviadańnie pryśviečanaje seksu, ci dakładniej nie-seksu, kali ŭličyć, što nazyvajecca jano «Nie zdrada» («Nie iźmiena»). Reč tut zusim nie ŭ chanžaskim nastroi krytyka, a ŭ tym, što, jak i mnohija inšyja biełaruskija tvory z eratyčnymi scenami (naprykład, adpaviednyja epizody ŭ ramanach Juryja Stankieviča), hetaje pakidaje paśla siabie tolki adno pytańnie: dziela čaho? Kali aŭtar źbiraŭsia takim čynam vykazać niejkuju dumku, to za epatažnaściu apisanaj situacyi jana zastałasia niezaŭvažnaj, kali ž chacieŭ čytača ŭzbudzić, to sposab dla hetaha byŭ abrany, miakka kažučy, davoli sumnieŭny.

U «Dobrym ramanie» Kiryła Duboŭskaha, jak i ŭ lubym žyćci, adnojčy nadychodzić navahodniaja noč, u jakuju biaźlitasny Dzied Maroz hatovy vykanać adno samaje daŭniaje, samaje zabytaje i samaje niepatrebnaje žadańnie.

Historyi studentaŭ, menedžaraŭ siaredniaha źviana i hrafamanaŭ časam zdajucca padobnymi da litaraturnaha komiksu:
čytajecca lohka i zabaŭna, mazhoŭ nie zahružaje. Adnak u hetym ramantyčnym (nie błytać ramantyčnaść z ramantyzmam!) i pokazkavym zborniku lohkaść — chutčej pieravaha. Bo lohkaść čytańnia tut — heta nie tolki razhruzka dla mazhoŭ, ale i kali słovaŭ u tekście amal nie zaŭvažaješ, a heta značyć, što ŭsie jany stajać na svaich miescach.

Kamientary1

 
Naciskańnie knopki «Dadać kamientar» aznačaje zhodu z rekamiendacyjami pa abmierkavańni.

Častka iranskich rakiet iznoŭ prabiła «Žalezny ščyt» Izraila, padali na žyłyja damy1

Častka iranskich rakiet iznoŭ prabiła «Žalezny ščyt» Izraila, padali na žyłyja damy

Usie naviny →
Usie naviny

«Da hetaha času nie vieru, što vyžyŭ». Raspovied adzinaha vyžyłaha ŭ katastrofie samalota Air India, jaki raźbiŭsia ŭ Achmiedabadzie

Chłopca, jaki ŭ Lebiedzievaj beściŭ Jeŭropu, asudzili za ŭdzieł u pratestach i ŭchileńnie ad vojska6

Łukašenka zapatrabavaŭ ad vajskoŭcaŭ vynajści cud-mašynu dla baraćby z dronami9

Rasijanie zapuścili ŭ Biełarusi dziŭny miesiendžar — rehistracyja pa numary telefona, a voś vydalicca možna tolki kali dazvolać34

Džon Kienedzi i Robiert Kienedzi zhulajuć na kłubnym čempijanacie śvietu pa futbole ŭ ZŠA. Pryčym u adnoj kamandzie

Pałavoje vyśpiavańnie robicca ŭsio bolš rańnim, a psichałahičnaja darosłaść — poźniaj. I heta prablema4

Dziciačy centr, jaki admoviŭ dziaŭčynie ŭ pracaŭładkavańni za biełaruskuju movu, ułady pravieryli i znajšli parušeńni2

U Izraili 1 zahinuŭ, 40 paranienych ad iranskaj balistyki. Pačałasia treciaja chvala ŭdaraŭ pa Iranie11

«Hety fest nie tolki dla kajfu». Arhanizatary fiestyvalu Tutaka raskazali pra sioletnija płany i pierśpiektyvy10

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Častka iranskich rakiet iznoŭ prabiła «Žalezny ščyt» Izraila, padali na žyłyja damy1

Častka iranskich rakiet iznoŭ prabiła «Žalezny ščyt» Izraila, padali na žyłyja damy

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić