Eto kak połkovnik Dmitrij Pavličienko dla śviazki słov postojanno vstavlajet «na»...
Andruś
20.03.2023
U nas na terminovaj słužbie kamandzir častki ŭ takim značeńni vykarystoŭvaŭ słova "mla" (mienavita praz takoje nievyraznaje, ale "m"). Prosta na razvodach pierad usioj častkaj kazaŭ: "Tariŝ kapitan, mla, u vas sołdaty, mla, na podšivach lisťja, mla, klenovyje vyšivajut, mla. Kuda vy, mla, smotritie, mla, tam u siebia, mla?"
b
20.03.2023
a ŭ nas mužčiny praz słova kažuć bla** heta značyć, što jany bla**?
a.hto.tam.idze
20.03.2023
Jakaja niedarečnaść. Mnie ŭvieś čas naadvarot zdavałasia, što słova don dadaje najbolš sensu da jaho pramovaŭ.
Ennot
20.03.2023
Tak vot počiemu rieku Don tak nazvali !
V čiesť Riezvana Kadyroviča !
Nikołaj
20.03.2023
Major Korotkov, priepod na vojennoj kafiedrie (davno eto było v Pitierie) postojanno vskolź vstavlał dla śviazki rieči mieždomietije "iebť". Zapomniłoś...
Kadyraŭ raspavioŭ, čamu pastajanna kaža «don»
heta značyć, što jany bla**?