Нейкі час таму сястра Марыі Калеснікавай расказвала, што Марыя прасіла даслаць ёй ноты Va pensiero («Хору палонных юдэяў») з оперы Вэрдзі «Набука». Гэта гісторыя пра палонных, якіх захапіла вялікая ўсходняя імперыя Навухаданосара.

Словы хору напісаныя паводле Псальму 136 (137), а сам спеў стаў у часы Вэрдзі неафіцыйным гімнам палітычнага адраджэння Італіі.

«Va, pensiero, sull'ali dorate» — даслоўна зачын гэтага хору перакладаецца «Ляці, думка, на крылах залатых».

«Калі я толькі паверыў у Бога, словы гэтага 136-га псальму асабліва краналі мяне. Нядаўна я зрабіў пераклад і пераслаў з нотамі Марыі, — піша Аляксей Шэін у фэйсбуку. — Не ведаю, ці ён да яе дайшоў».

Ты ляці, думка, птушкай праз межы
І спыніся, дзе родныя ўзгоркі,
Там, дзе пахнуць салодкія зёлкі,
Дзе паветра любімай зямлі.
Прывітай берагі Іярдана,
І Сіёна разбітыя вежы.
О Радзіма, край любы, забраны!
О, мой сумны, мой горкі успамін…
Арфы, што ж вы на вербах вісіце?
Што маўчыце ў журбе-паняверцы?
Абудзіце ўспаміны у сэрцы,
Нагадайце былыя часы.
І, як горкі лёс нашай сталіцы,
Заспявайце так скрушна й балесна.
І натхняе хай Госпад на песню,
Што дасць моцы трываць нам усім.
Ён дасць моцы трываць нам усім.
Ён дасць моцы трываць нам усім.
Ён дасць моцы трываць.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0