Ізноў рускамоўная як эталон. А палова словаў нават не беларускія. НН, хопіць жыць у расейскай прасторы.
Ёё
22.05.2025
Ё, русский язык не принадлежит россиянам, у нас свой беларуский диалект русского языка который полностью принадлежит нам и развивается параллельно российскому. Это же полнейший идиотизм считать что язык принадлежит только одной нации, достаточно посмотреть кто говорит на немецком, французском, испанском, я уже молчу про английский
Ноўнэйм
22.05.2025
Ёё, прабачце, але ўсё наадварот: гэта руская мова - усходні дыялект беларускай мовы
Імя
24.05.2025
Ёё, "достаточно" паглядзець як жывуць усе без выключэння тэрыторыі, на якіх гэткіх маскваротых ёлупняў, як ты, большасць.
Жэсьць
22.05.2025
Пісьменьніцу польскага (!) паходжаньня зьдзіўляюць словы «кныр» (параўн. knur), «пасаг» (wyposażyć, wyposażenie – у тым ліку ў значэньні wyposażyć żonę), «нядойшлы» (niedoszły)?! Ня маю словаў...
.
22.05.2025
Жэсьць, яна прыводзіць польскі адпаведнік пасагу, але ў рускай мове ніколі не чула, каб ужывалі.
Ирена
22.05.2025
Жэсьць, Прабачце, што па-руску. Не валодаю мовай настолькі, каб пісаць. Удивило, потому что posag пишется и произносится иначе - [по̀сак], а не [паса̀х] с г фрикативным. Так же, как obrus и абрус.
Ну и в целом я этот "словарик" составляла левой задней ногой: муж что-то сказал, я посмеялась, записала в заметки, потом закинула по приколу в тредсы.
Вот уж не думала, что аж целая статья, да ещё и в "Нашей Ниве" выйдет.
Дзівосы
22.05.2025
Ирена , "ну не вахлакі ж тут сядзяць")) І не такія ўжо растыкі. Растыку шукайце на Палессі. Растыка - няўдаліца, няўважлівы, нязграбны.
Dzianis
22.05.2025
Лахаць паходзіць ад нямецкага lachen што значыць смяяцца.
мова
22.05.2025
Dzianis, а вось і не, ёсць яшчэ лахаць у значэнні бегаць у пошуках чаго-небудзь.
Varona
22.05.2025
мова, шукаць штосьці - гэта лыхаць. Мой бацька казаў, калі мы ў дзяцінстве адчынялі халадзільнік і "сканавалі" што б з’есці: "чаго лыхаеш? Бяры і зачыняй".
чарапан
22.05.2025
гэта ад армейскага чарпак, чэрап. НН, пастаўце націскі, калі ласка. яны не заўсёды відавочныя.
Андрэй
22.05.2025
Дарэчы, "лахаць", цалкам сабе можа быць паходжаннем з нямецкай/йідыша, дзе lachen/lakhn=смяяцца.
Leeuwaarden
22.05.2025
Андрэй, з Nederlands ( калі ведаеш Недэрляндскую мову дык беларуская на чвэрць здаецца падобнай)
Лёлік з-пад Лімасола
22.05.2025
Во колькі экспертаў-лінгвістаў! А вы баяліся, што беларускую мову забываюць))))
НН, дзякуй за цікавы аналіз! Запісаў сябе крыху цікавостак)
Растыка это слово из беларуских деревень гродненской области....перекулится это значит перевернуться ...люди вы сами знаете хоть что то вообще? Бырло оно же плодово выгодное...там названий много были
Захар
22.05.2025
Некоторые из этих слов определенно используются аж до Владивостока. И если она из не знала, то это лишь свидетельствует о бедности её словарного запаса.
Не паримся
22.05.2025
Белорусские, не белорусские. А какая теперь разница? Поздно пить боржоми. Демография. Она уже вынесла свой приговор Эстонии, Литве, Латвии, Беларуси, Украине и даже России. Через 30 лет в России останется 90 млн. Так утверждают демографы. От стран Балтии почти ничего не останется. Беларусь, Украина уполовиняться. К концу 21 века Беларуси не будет. Кто будет помнить мову? Ну, если только пакистанцы.
Мясцовы
22.05.2025
Не паримся, ага а 50 лет назад говорили что нефть уже закончится ,а на земле будут жить 10 млрд. Не работают такие прогнозы.
Проверьте сами данные
22.05.2025
Мясцовы, поищите информацию в инете сами. Это не байки. Нет воспроизводства населения в ЕС и у нас. Женщины не хотят рожать. Хотят делать карьеру.
Карл
22.05.2025
Мо дайце гэтай пані прачытаць верш Сяргея Грахоўскага "Ветразь", дзе ані воднага слоўца ня ма, падобнага да расейскага. Шмат тутэйшых таксама б мелі клопат з перакладам гэтага і падобных таму вершаў. Мова, яна, канешне, не дзеці, можна параўноўваць, але лепш не з рускай, штучнай.
Ирена
23.05.2025
Карл, читала, все понятно. Если знаешь польский+украинский+русский, то понимание белорусского уже не составляет труда. Ну к тому же он для меня не совсем чужой, я в детстве жила в Бресте, хоть и была в русскоязычном окружении и с польским телевидением))). Говорить не научилась, но слушаю с удовольствием. Очень красивый и мелодичный язык.
Я веду во Вроцлаве писательский клуб, у нас там есть украинцы и белорусы. Каждый говорит на том языке, каком ему удобнее, все всё понимают. Немного привычки, и слова не кажутся такими уж незнакомыми)))
Янка
22.05.2025
Я слова "лахаць" як смяяцца чуў у весцы слуцкага раёна, ад дзяцей. І потым усё думаў чаму гэта так падобна да англійскага слова laugh.
O
23.05.2025
Гаранцаваць ці не ад польскага gorąco (горонцо) -- горача?
рускамоўная пісьменніца
23.05.2025
што ж там за муж з такім слоўнічкам?
Ирена
23.05.2025
рускамоўная пісьменніца, отличный муж, не жалуюсь 😆. Вот даже слова его конспектирую, чтоб не потерялось такое богатство
рускамоўная пісьменніца
23.05.2025
Ирена, гэта быў жартаўлівы каментар 😉
Ирена
23.05.2025
рускамоўная пісьменніца, так я тоже смайлик поставила)))
Слава
24.05.2025
Ирена - вы с мужем молодцы. Пример культурной, не вызывающей никакого негатива интернациональной пары. Здоровья вам да детишек счастливых!
Русскоязычная писательница вышла замуж за белоруса и составила необычный словарик его слов, которых никогда раньше не слышала
Прабачце, што па-руску. Не валодаю мовай настолькі, каб пісаць.
Удивило, потому что posag пишется и произносится иначе - [по̀сак], а не [паса̀х] с г фрикативным. Так же, как obrus и абрус.
Ну и в целом я этот "словарик" составляла левой задней ногой: муж что-то сказал, я посмеялась, записала в заметки, потом закинула по приколу в тредсы.
Вот уж не думала, что аж целая статья, да ещё и в "Нашей Ниве" выйдет.
І не такія ўжо растыкі.
Растыку шукайце на Палессі.
Растыка - няўдаліца, няўважлівы, нязграбны.
НН, пастаўце націскі, калі ласка.
яны не заўсёды відавочныя.
НН, дзякуй за цікавы аналіз! Запісаў сябе крыху цікавостак)
перакуліць = опрокинуть; перевернуть
наклониться = нахіліцца
Если знаешь польский+украинский+русский, то понимание белорусского уже не составляет труда. Ну к тому же он для меня не совсем чужой, я в детстве жила в Бресте, хоть и была в русскоязычном окружении и с польским телевидением))). Говорить не научилась, но слушаю с удовольствием. Очень красивый и мелодичный язык.
Я веду во Вроцлаве писательский клуб, у нас там есть украинцы и белорусы. Каждый говорит на том языке, каком ему удобнее, все всё понимают. Немного привычки, и слова не кажутся такими уж незнакомыми)))
Цiкавае слова