Каментары да артыкула

Беларуска папулярызуе альшанскі дыялект — паслухайце, як ён гучыць

  • Федзя
    20.03.2025
    Колхозники себя пркормить не могут, дотации, на каждом банке и заводе на шее по колхозу камнем висит, а еще рот раскрывают что вормят всех кормильцы, привыкли пить и воровать и всегда им с рук это сходило.
  • Тутэйшы
    20.03.2025
    Это ольшанские-то себя прокормить не могут? Мальчик, выедь хоть раз из своей столицы, посмотри жизнь.
  • Максим Дизайнер
    20.03.2025
    Федзя, Держи лапу. Но ольшанские - это хуже колхоза. Выращивать огурцы на почве, которая. ближайшие 15 лет не пригодна для обработки - это еще хуже колхоза. Зато дачушку в Амстере прыстроили.
  • Федзя
    20.03.2025
    Тутэйшы, Ольшанские колхозники что добывают нефть, золото, алмазы и редкоземельные металлы или они экспотртируют высокотехнологичные изделия? Чем они живут? Правильно, на подачках из бюджета.)
  • Барадзед
    20.03.2025
    Федзя, агурки тепличные
  • Кроў з вушэй
    20.03.2025
    Жэстачайшая трасянка. Нават хутчэй суржык
  • Алесь
    20.03.2025
    Кроў з вушэй, не.
    Наша трасяначка. Беларускія і ўкраінскія словы масава замяніла расейскімі.
  • edwin
    20.03.2025
    Просто северо-западный вариант трасянки, с характерным польским "свистом" , лукашенко например, использует восточный вариант.
  • Яніна
    20.03.2025
    edwin, халло, Альшаны - поўдзень Беларусі. Ты ня чуеш украінскага акцэнта, окаання? Які яшчэ свіст? На паўночным захадзе акаюць, дзэкаюць і цэкаюць. А свісцяць на Ля Гамэры.
  • edwin
    20.03.2025
    Прабачце, не чую нічога з украинских гаворак , а "польскае" abyczny dzień ,Galandzii - вельмі.
  • Яніна
    21.03.2025
    edwin, а дзе у польскай мове слова "abyczny?" Гэта слова-трасянка, з расейскага. "Dzień", ён і у нас дзень. "Galandzia"- назва краю, вы не ведалі? Толькі дзяўчына вымаўляе праз "Г"/"Н", як беларусы ці ўкраінцы, а не "G" як было б на польскай вымове. Тым больш што палякі наогул называюць гэты край"Holandia".

    Пішыце яшчэ. Я з поўначы дарэчы родам, нават трохі заходняй. У гаворках разбіраюся:)
  • edwin
    21.03.2025
    Яніна , чытайце калі ласка уважліва, я пра фанэтыку ,НЕ пра граматыку . чытайце калі ласка уважліва, я пра фанэтыку НЕ пра граматыку . Польскай мовай , дарэчы карыстаюся у сям'і кожны дзень. Wiem,w języku polskim zwykły dzień i Holandia.
  • 12345
    20.03.2025
    «Мои дедушки, бабушки, мой папа и даже я работали в колхозе. Но почему те, кто честно трудился, пахал землю и кормил городских, становятся объектом насмешек?» — задаётся вопросом девушка. «Мы — семья колхозников», — с гордостью заявляет Катерина.
    Пражыў жыццё, але не ведаю ніводнага калгасніка, які б задарма падзяліўся б кавалкам хлеба! Здушацца ад прагнасці за капейку.
    У дадатак. На колькі мне вядома, Альшаны вылучна габрэйскае мястэчка, а тут ...
  • Циктоки жэстачайша запрэциць
    20.03.2025
    12345, Объясняю, почему становятся объектом насмешек: слишком часто чудеса в кепках-аэродромах (с начесом) и с 1,5 извилинами пытаются по-детски обмануть при любой возможности, ну и манеры еще... Достаточно посмотреть на их вошьдя и свиту его. Также возмущает тупой нарратив про кормление городских. Не знаю, кого там они накормили, но я все покупаю за деньги, далеко не всегда адекватные.
  • Дзед Пихто
    20.03.2025
    [Рэд. выдалена]
  • Кум
    20.03.2025
    Гэта не дыялект, гэта трасянка
  • Аналитик
    20.03.2025
    Больше похоже на трасянку. Инцерэсна и т.д.
    Тогда я тоже на альшанском могу разгаварываць.
  • Лёлік з-пад Лімасола
    20.03.2025
    у каментарах можна ўбачыць тых самых легендарных 48талерарнтных беларусаў)))))
    (а кантэнт у дзяўчыны цікава паслухаць)
  • Максим Дизайнер
    20.03.2025
    Знаю одну такую же "колхозницу". Папка - председатель колхоза. Отгрохал дворец еще в 90-х, пока вы землю жрали у него на работе. Дачушку прыстроил в инъяз, потом, естественно, заграница, американский прынц. А вы дальше, колхозники, в эти сказки верьте.
  • Ганка
    20.03.2025
    Гэта трасянка зь мясцовым акцэнтам. Гэта не дыялект, не пішыце глупствы. Трасянка ня ёсьць дыялектам. Пачытайце разумныя кніжкі, журналісты
  • Можно перевести колхозниуцу в Амстердам
    20.03.2025
    [Рэд. выдалена]
  • Брэст
    20.03.2025
    Паважаю за любоў да роднага слова, але вельмі зрусіфікавана ў вас гучыць. Дзяды нашы не так гаварылі.
  • Гэй, ольшанцы
    20.03.2025
    Прывет з Вэлеміч!
    Як Вы там у своёй Голандзіі? Не змэрзлі? А парнікі там розрэшаюць ставіці?
  • Амстердам
    20.03.2025
    Гэй, ольшанцы, Там почти везде парники. Все выращивают. Больше всего видел тюльпаны и розы.
  • Алік
    20.03.2025
    Пакаленне людзей нарожданых у 1910-30 гады адышло, зараз дзяды и бабы тыя хто нарадзіліся пасля вайны. У першых мова была натуральная і нерусіфікаваная, у цяперашніх старых- мова трасянка, бо яны прайшлі праз рускія школы і увогуле у жыцці ім трэба было гаварыць па руску на рабоце, у дзярж установах. Гарадская беларуская мова адрозніваецца ад старой вясковай
  • сьпей мне
    20.03.2025
    Алік, згодны абсалютна. Мне 45. Памятаю гаворку дзядоў і бабуль, з таго пакалення, што вайну прайшлі. Бацькі мае пад уплывам "лутчшего в міре советского образованія", прэсы і медыя так ужо не гавораць. Пра сябе і сваіх дзяцей ўвогуле маўчу. Сын так і кажа: ты хаця б у дзяцінстве чуў жывую мову, а я нідзе.
  • Answer
    20.03.2025
    Колхозник, это не род деятельности, а состояние души!
  • Яніна
    20.03.2025
    Answer, таксама так лічу, гледзячы на гарадскіх пакаленнямі калхозніц😊
  • Яніна
    20.03.2025
    Answer, і гарадскіх пакаленнямі калхознікаў, якія будуць гаварыць на чісто руском языке, каб хаця б ніхто не памыліўся, што яны калхознікі. Якія будуць у крэдыт купляць сабе машыны , каб толькі зробіць выгляд сваёй паспяховасці. А самі ў ціхую ліверку жраць, якой сапраўдныя калхознікі катоў кормяць.
  • Answer
    21.03.2025
    Яніна , здесь, это украинцы. Причем, чем западнее происходит человек, тем "чище" его русский. Суржик чисто восточное явление.
  • Мамкина экномистка
    21.03.2025
    Яніна , Правильно. Зачем эти кредиты. Лучше пол жизни собирать на ведро с болтами, квартиру, ремонт. А еще лучше, чтобы все это купил мужчина, и я сразу, без кредитов, заехала на все готовое, 3- и до бесконечности лет в декрете сидеть.
  • Ё
    21.03.2025
    Не вельмі прыгожа гэта ўсё гучыць, таму што шмат расейскіх словаў. Гэта не дыялектная мова, а трасянка і паказвае ступень дэградацыі мясцовых гаворак. Дзяўчыне трэба накладаць мясцовыя словы на беларускую мову, тады бы гучала аўтэнтычна і прыгожа. А так, звычайны суржык.
  • Anatol Starkou
    21.03.2025
    У нас толькі адзін колхозник застаўся з тых саўковых часоў, калі з'явілася такое слова ў бок значнай часткі беларусаў - гэта Аляксандр Рыгоравіч Лукашэнка. Ва ўсіх астатніх беларусаў і беларусак ногі растуць з дзярэўні. Мы дзеравенскія. І я мінчук такі ж, бо мае тата і маці вясковыя, з вёскі.
  • Проста жыхар
    21.03.2025
    Не лічу, што трэба ўспрымаць калгасы і "калгасніцтва" як станоўчую з'яву. Мае продкі і да з'яўлення калгасаў былі працавітымі, і сваёй сумленнай працай маглі забяспечваць сям'ю. Але потым прыйшлі саветы з калгасамі, і забралі ўсё нажытае (добра, што хоць не саслалі ў Сібір), і за працу плацілі "працаднямі", што фактычна значыць, што людзі працавалі за ежу. Акрамя таго даволі працяглы перыяд часу сяляне-калгаснікі не мелі пашпартоў, і не маглі свабодна змяняць месца жыхарства. Фактычна, калгасы - гэта такі саўковы спосаб запрыгоньвання сялян. Таму "калгас" і "калгаснік" - для мяне назаўжды застануцца страшнымі, непрыемнымі словамі.
 
Націсканне кнопкі «Дадаць каментар» азначае згоду з рэкамендацыямі па абмеркаванні.

 

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць