Ковалевский, Костюгова и Горбунова дарят дипломатам в Берлине и Париже книги с декольте Рогатко. В чем задумка?
Раньше демократические силы возили книги Владимира Орлова об истории Беларуси. Теперь — модный автофикшн.
Автор книги «Носи с собой» Анастасия Рогатко. Фото из архива Анастасии
Еще недавно белорусские делегации демократических сил, встречаясь с европейскими дипломатами, дарили книги, объясняющие страну: об истории, культуре, протестах. Это могли быть англоязычные альбомы вроде «Спадчыны Беларусі» или книги Владимира Орлова — то, что вводит в контекст и помогает «понять Беларусь».
Теперь в символических жестах другое направление. Валерий Ковалевский, Настасья Костюгова и Ольга Горбунова во время поездок в Берлин и Париж дарили местным дипломатам книгу Анастасии Рогатко «Носи с собой», автофикшн на русском языке с выразительным визуальным акцентом на обложке — декольте автора.
Почему именно эта книга и что из нее должен понять европейский дипломат? Узнали у представительницы делегации Анастасии Костюговой и автора книги Анастасии Рогатко.
«Мы предпочитаем что-то менее стандартное»
Анастасия Костюгова, эксперт по коммуникации, экс-сотрудница Офиса Светланы Тихановской и дочь политзаключенного политолога Валерии Костюговой, говорит, что решение о книге пришло само собой:
«Мы не политическая организация с какой-то особой процедурой принятия решений. Просто возникла такая идея — мы все читали эту книгу и решили в этот раз взять ее с собой».
По ее словам, книги дарили тем дипломатам, которые понимают русский язык и с которыми уже сложились теплые отношения. Если бы было издание на английском — взяли бы его. Книги дарили во время недавней поездки в немецкий парламент и встреч с дипломатами в Париже.
На вопрос, что должен понять дипломат после такой книги, Анастасия Костюгова отвечает:
«Это художественное произведение. Суть художественного произведения в том, что каждый, кто читает, находит там что-то свое. Если человек что-то конкретное «должен» понять, дочитав книгу, это не литература, а пропаганда. Там есть очень интересные и честные разделы про Беларусь, которые не предлагают ей застыть в роли героической жертвы или неудачного демократического проекта. И там раскрывается современный белорусский опыт, как это — жить в такое историческое время».
Она подчеркивает: «Носи с собой» — это часть белорусской культуры, как и более «классические» подарки. Просто выбор — менее стандартный.
«Книги — это такая же часть белорусской культуры, как льняные салфетки, соломенные пауки или книги о протестах, которые более популярны в качестве подарков.
Мы предпочитаем что-то менее стандартное: например, мы возили диск с альбомом группы ŠUMA, майки с принтом Цеслера или «Зэкамерон» Максима Знака».
«Реакция на книгу положительная. Надо все же понимать, что такое дипломатическая работа и какое мышление у людей из этой сферы. Это очень открытые к новому люди, любопытство и исследовательский интерес для них необходимы. Им очень важно быть глубоко погруженными в предмет, с которым они работают, им очень важно узнавать и слышать что-то, чего они не слышали раньше. Такой нестандартный подарок им конечно интересен, а что до обложки — а что там в принципе обсуждать? Ни одного вопроса на этот счет не было», — говорит Анастасия Костюгова.
Белорусы в соцсетях неоднозначно отреагировали на такой подарок дипломатам, но Костюгова воспринимает ситуацию спокойно:
«Я отношусь к этой критике так же, как и к любой другой. Люди имеют право критиковать что захотят».
«Это отличная книга для знакомства с белорусами»
Автор «Носи с собой», бывший главный редактор Kyky.org и бывший руководитель коммуникаций офиса Светланы Тихановской Анастасия Рогатко описывает книгу как очень личную историю:
«Это шкатулка ценностей — персонажей, событий, ситуаций, которыми характерно наше время. И из-за того, что истории эти не о героях или злодеях, а о теплом, человечном, смешном, уязвимом в нас».
Автор книги «Носи с собой» Анастасия Рогатко. Фото из архива Анастасии
Книга родилась как попытка разобраться с собственной идентичностью:
«Я написала книгу, чтобы выйти из личного экзистенциального кризиса после переосмысления работы в политике и медиа, концепций карьеры и отношений, жизни в теле женщины, белоруски, эмигрантки. Мне нужно было научиться носить с собой свою идентичность — поэтому я написала эту книгу и поэтому читатели чувствуют, что от нее становится «легче дышать».
И именно поэтому, считает автор, она может быть понятной иностранному читателю:
«У меня нет синдрома самозванки. Я считаю, это отличная книга для знакомства с белорусами».
Фото Анастасии Рогатко
На идею дарить книгу дипломатам автор отреагировала с энтузиазмом:
«За годы дружбы с Настей Костюговой мы много раз обсуждали тему агентности — той самой способности действовать и определять себя, в которой часто отказывают белорусам, женщинам, эмигрантам. Но мы обе, с учетом наших характеров, все равно пытаемся ее строить.
«Носи с собой» — это о том, чтобы назвать себя вслух, как бы врезать это в кожу татуировкой, говорить своим голосом.
Когда Настя написала мне с идеей дарить мою книгу дипломатам, я обрадовалась и совсем не удивилась. Она сказала, что это общая идея с Валерием Ковалевским и Олей Горбуновой — и я с радостью подписала книги по именам дипломатов».
Беларусь как опыт, а не как справочник
Рогатко открыто говорит: иностранцы часто не понимают Беларусь, видят ее только через призму политики, санкций и войны:
«Во время работы в Офисе я много разговаривала с иностранцами, послами, дипломатами, политиками, журналистами и злилась, что они совсем не понимают нас. Чаще всего это происходит из-за того, что они смотрят на Беларусь в контексте России, всего региона, у Беларуси для них нет самостоятельности. Они знают о санкциях, диктатуре, политзаключенных, войне в Украине — все, больше наша страна почти ничем не наполнена, мы либо жертвы, либо агрессоры. Я писала книгу так, чтобы она могла это знание поверхностных фактов углубить эмоциями. Поэтому, я считаю, «Носи с собой» — хороший голос своей эпохи. И пусть таких голосов становится больше.
Ну и давайте честно, как подарок «Носи с собой» действительно лучше, чем мерч в виде ручек или каких-нибудь пресс-папье».
Светлана Тихановская держит «Носи с собой». Фото из архива Анастасии Рогатко
Что в итоге «несет с собой» дипломат
Автор отмечает главное, что остается после книги:
«Думаю, иностранный читатель, в том числе дипломат, поймет, что белорусы — сложно устроенный самостоятельный народ, который попал в тотальную геополитическую зарубу. А учитывая последние тренды в Америке и Европе, иностранные дипломаты могут задуматься, что прошло время, когда нам нужно было учиться у стран Запада. Теперь им время учиться у белорусов — они же впервые почувствовали, что демократия хрупкая и, оказывается, ее можно потерять».
Анастасия говорит, что с самого начала думала о том, чтобы книга вышла за пределы русскоязычной аудитории и зазвучала в более широком европейском контексте:
«Мы уже сделали переводы фрагментов на польский и английский, чтобы предлагать книгу иностранным издателям — это мой приоритет на этот год. И, кстати, этой весной должен выйти и перевод на белорусский — я его тоже очень жду».