Zdareńni44

Što było na staroncy Ukantakcie ŭ chłopca, jaki zabiŭ nastaŭnicu ŭ Stoŭbcach

15-hadovy Vadzim M. pierad tym, jak ździejśnić napad na školnikaŭ i nastaŭnicu, vydaliŭsia z sacyjalnych sietak. Adnak nam atrymałasia ŭznavić staronku chłopca ŭ sacyjalnaj sietcy Ukantakcie.

Na avatarcy Vadzim źmiaściŭ nie svaju fotku, a karcinku z čałaviekam u mascy Haja Foksa, jaki trymaje ŭ rukach biejsbolnuju bitu. Heta byŭ adziny zdymak, jaki zastaŭsia na staroncy školnika.

Vyhladaje, što Vadzim vydaliŭ usich ź siabroŭ, ale ŭ jaho zastałosia 20 padpisčykaŭ.

Chłopiec byŭ padpisany na šerah supołak takija, jak «Varjacki humar», «Sihnał», «Mozh», «Chachatała». Heta pabliki z žartami, miemami i cikavymi faktami.

Na svajoj ścianie Vadzim M. ničoha nie pisaŭ.

11-kłaśnik, jaki zahinuŭ u Stoŭbcach, byŭ patryjotam, vioŭ staronku pa-biełarusku i nasiŭ majku z Pahoniaj FOTY

Kamientary4

Ciapier čytajuć

Što Babaryka i Kaleśnikava adkazali na pytańni pra vajnu79

Što Babaryka i Kaleśnikava adkazali na pytańni pra vajnu

Usie naviny →
Usie naviny

Paźniak paradavaŭsia tolki za Sieviarynca i Bialackaha88

Valeryj Capkała pavinšavaŭ palitviaźniaŭ z vyzvaleńniem i namiaknuŭ, chto nasamreč dabiŭsia ich svabody27

«Stolki hadoŭ ich čakali, i heta ŭžo niejak vyrašym». Siastra Kaleśnikavaj adkazała, kali zmoža sustrecca z Maryjaj

Što aznačaje źniaćcie amierykanskich sankcyj dla biełaruskaha kaliju14

«A što my mahli ŭvohule čakać ad Łukašenki? Što jon nie budzie ździekavacca?» Cichanoŭskaja pra vyzvaleńnie palitviaźniaŭ i vysyłku ich va Ukrainu3

Poŭny śpis palitviaźniaŭ, vyzvalenych 13 śniežnia9

Viačorka Anžalicy Borys: Prablema na baku Łukašenki, jaki nie choča Pačobuta vypuskać8

Vyzvalenyja biełaruskija palitviaźni raskazali, jakija pačućci majuć paśla vyzvaleńnia3

MZS Litvy: Jeŭrasajuz navat nie abmiarkoŭvaje pytańnie źniaćcia sankcyj ź Biełarusi11

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Što Babaryka i Kaleśnikava adkazali na pytańni pra vajnu79

Što Babaryka i Kaleśnikava adkazali na pytańni pra vajnu

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić