Hramadstva11

Darosłyja paskardzilisia, što padletki ledź nie sarvali adkryćcio sekand-chenda ŭ Baranavičach

Jak piša «Inteks-pres», pierad adkryćciom kramy panošanych rečaŭ dzieci pracisnulisia pierad darosłymi i stali prosta pierad dźviaryma. U vyniku ŭźnikła vielmi niepryhožaja situacyja.

Pradavački stali prasić padletkaŭ prapuścić starejšych, ale tyja, pa słovach čytača, «zładzili bunt i zabłakavali dźviery. Babuli, žančyny ź dziećmi stajali i nie mahli prajści. Novuju kramu pavinny byli adkryć u 10.00, a adkryli ŭ 10.15».

U vyniku padletkaŭ zapuścili pieršymi, ale jany nibyta prosta stajali i ničoha nie kuplali. Jak zaznačaje vydańnie, dzieci časta prychodziać u sekand-chendy pa rečy, jakija paśla pierapradajuć na anłajn-barachołkach.

Kamientary1

  • Xxx
    25.08.2022
    Čieho pristali k pacanam? Ja tak i nie poniał, v čiem ich priestuplenije. V tom, čto očieried́ rańšie babok zaniali?

Trahiedyja ŭ Dokšycach: skončyła žyćcio samahubstvam 15-hadovaja viaskovaja vydatnica3

Trahiedyja ŭ Dokšycach: skončyła žyćcio samahubstvam 15-hadovaja viaskovaja vydatnica

Usie naviny →
Usie naviny

Jak vyhladaje samy maleńki lift u Minsku. Dom, dzie jon znachodzicca, viedajuć nie tolki biełarusy1

Vučnia nie adpuścili dadomu z bolem u žyvacie — usio skončyłasia apieracyjaj3

Nočču pad Mazyrom byŭ mahutny vybuch. Imavierna, źbili šachied2

«Sychodźcie na tranzit». Łatuška źviarnuŭsia da Łukašenki, Ryžankova i Piatkievič24

Jak «Intehrał» abychodzić sankcyi i dapamahaje Rasii ŭ vajnie4

Minimalnuju piensiju biełaruskaha ipešnika nazvali ŭ Minpracy. Heta maleńkija hrošy6

Dziaŭčyna arandavała na dzień narodzinaŭ zamak pad Minskam — i ŭzarvała tyktok10

U Charkavie paśla maštabnaha prylotu adbyŭsia mocny pažar2

U niekatorych krainach ES u napojach Coca-Cola znojdziena rečyva chłarat2

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Trahiedyja ŭ Dokšycach: skončyła žyćcio samahubstvam 15-hadovaja viaskovaja vydatnica3

Trahiedyja ŭ Dokšycach: skončyła žyćcio samahubstvam 15-hadovaja viaskovaja vydatnica

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić