Наряду с дискуссией были анонсированы предстоящие презентации украинских книг в переводе на белорусский язык, дискуссии с украинскими литераторами, показы украинских фильмов — этот год в программе мероприятий в книжном магазине «ЛогвінаЎ» должен стать «Годом украинской литературы». По сути, признаются организаторы, продолжается то, что происходило и раньше, но с новым и большим энтузиазмом.

В книжном магазине был дан старт проекту «Украинской библиотечки». Задумано нечто среднее между классической библиотекой и буккроссингом.

В чемодане, что принципиально для авторов инициативы, будут собираться украинские книги: каждый, кто пожелает, может приносить их. В то же время, любой желающий, предварительно зарегистрировавшись, может взять книгу из чемодана на неделю-две. Задумано, что такие чемоданы появятся как минимум в каждом областном центре.

Идея, по словам Игоря Бобкова, возникла как ответ на новую для Беларуси ситуацию: война у самых ее границ — это вызов не только для нации, но и для интеллектуалов. Должны ли те быть «на баррикадах» и «подносить патроны» или женаходить новую задачу для культуры и литературы? Культура, говорит он, это лучший способ возразить приводящей к войне и хаосу «машине ненависти». Именно поэтому Бобков предлагает «дать голос» украинским литераторам в Беларуси.

Андрей Хаданович упомянул о существующих тесных связях белорусской и украинской литературы. Например, его первую книгу стихов выпустили сначала в Украине — «Листи з-під ковдри», при этом перевели на голом энтузиазме малоизвестного даже в Беларуси автора на украинский язык. Примеров литературного сотрудничества Беларуси и Украины немало. Он привел, как пример, участие белорусских поэтов в украинских литературных слэмах, где поэты могут почувствовать себя рок-звездами. И немало литературных тандемов, когда украинский автор представляет произведения белорусского автора в Украине, а белорусский — украинского в Беларуси, прославляя дружбу и любовь на узкой территории литераторов.

От литературных отношений дискуссия перешла к общим чертам белорусов и украинцев (ведь они понимают друг друга без перевода) и различиям, по выражению Хадановича, между «балтоцентрическими славянами» Беларуси и «более балканскими» украинцами.

Белорусы, полагает Юлия Чернявская, иногда в своих мыслях представляют Украину как «родину вдохновения», которую хотели бы перенести в Беларусь, приписывая Украине то, чего раньше, быть может, ждали от России. Хотя понятие «национального характера» устарело, и следует говорить разве что о модели поведения здесь и сейчас, но украинцы имеют четкую национальную идентичность. Идентичность их, добавляет Чернявская, не без недостатков в виде более выраженного, чем в Беларуси, бытового антисемитизма и добровольной сегрегации по языковому признаку, как во Львове. Но при этом она припомнила, как учила львовских студентов русской литературе, а те на переменах учили ее украинским песням.

В Киеве еще недавний языковой раздел, замечает Владимир Мацкевич, изменился после революции и в условиях войны. Если раньше русский или украинский язык был этаким паролем, теперь же вместе стоявшие на Майдане носители разных языков, стали больше общаться между собой. Майдан, добавляет Мацкевич, стал этапом рождения нации, отрезвив романтиков и сделав циников более духовными. Хотя итоги революции многих разочаровали, но следует помнить, что Украина еще до Януковича была поделена между «львовской», «киевской» и «донецкой» группировками, говорит Мацкевич.

Философ вспоминает, как его мать-белоруска в Сибири пела в украинском хоре и как украинцы взяли в ссылку национальные костюмы, а белорусы — нет. Из склонности белорусов к адаптации можно было бы сделать вывод о том, что в природе белорусов — диктатура, но Мацкевич напоминает, что через диктатуры в прошлом веке прошла едва ли не каждая европейская страна — и надо смотреть на то, что будет с нацией, после того как диктатура закончится.

Хотя белорусы догадываются, что постоянный «бардак» и коррупция в Украине происходят не только в кабинетах, а и в головах самих украинцев, белорусы не до конца понимают украинцев, часто ограничиваясь стереотипами, резюмирует Мацкевич. Поэтому, говорит Игорь Бобков, следует не только участвовать в «самых бессмысленных» разговорах о Майдане и революции, но и дать слово украинским литераторам. И самое важное для Беларуси — остановить язык ненависти, основанный на предрассудках обеих участвующих в войне сторон, добавляет Чернявская.

В украинской литературе, резюмирует Хаданович, нет единого взгляда на войну. Если одни считают, что «на войне как на войне» и решительно отвечают на выпады противника, то другие пытаются остановить круговорот ненависти в природе, давая «асимметричный» ответ. А у белорусов в этом году станет больше возможностей познакомиться с украинскими литераторами и их произведениями и таким образом попытаться понять Украину.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?