Комментарии к статье

Доступность и дискриминация белорусского языка в Беларуси: результаты нового опроса

  • No
    12.05.2023
    [Рэд. выдалена]
  • Ёсік
    12.05.2023
    Амаль ніхто не ведае, што такое ялавічына. Кава, гарбата, кубак, нават, цукар. Вы ж вучыліся ў Беларусі, няўжо не ведаеце гэтых слоў, пытаюся? Каждаму сваё, з гонарам адказала мне маладая дзяўчына, мушчына, не мішайце работать, з добрым трасянкавым пранонсам адказала яна.
  • Алек. Ру
    12.05.2023
    На вялікі жаль, у сëнняшней лукашыстскай Беларусі дэ-юрэ беларуская мова ëсць, але дэ-факта яе няма. Сінія пальцы выціснулі мову адусюль. І што самае ганебнае, пад бурныя апладысменты тутэйшых.
  • Доктар
    12.05.2023
    Не еўрапейская краіна, а імперскі куток. Але насельніціва пад Масквой пачуваецца добра, вось толькі Луку на Ціхарыку замяніць - і надыйдзе дземократія, як Шрайбман з Кацам абяцалі! 
  • Янка
    15.05.2023
    Невялікі афтоп для рэдакцыі да конт беларусізацыі кампутараў і гаджэтаў

    Магчыма маецца рацыя на конт сталага вынясення парадаў у бачнае месца сайту (або ў спецыяльную рубрыку) на конт зручнага прасоўвання беларускай мовы на кампутары і гаджэты.

    Напрыклад, як дадаць магчымасць друкаваць на кірылічнай беларускай мове на кампутары пад Windows з расейскай клавіатурай стандартнымі сродкамі, але такім чынам, каб яна не перашкаджала ў выпадку, калі карыстальнік кампутару таксама ўжывае раскладкі RU-EN. Нажаль, няшматлікія адпаведныя аплікацыі незалежных распрацоўшчыкаў незаўсёды надзейныя/зручныя.

    Праблема:
    Механічнае даданне раскладкі BY да ўжо існуючых RU і BY мае вялікую нязручнасць - калі вы друкуеце дакументы без беларускай мовы, але вымушаныя часта пераключаць раскладку (напрыклад праз правы CTRL + SHIFT) для друкавання сымбаляў пунктуацыі або лацініцы - раскладка BY у якасці трэцяй пад час цыклічнага пераключэння ператвараецца ў раздражняючы баласт. Пры гэтым для сучаснага беларускага кірылічнага лемантара унікальнымі ад расейскага з'яўля'юцца толькі літары Ў, I і сымбаль ' (апостраф). Літара Ґ была выключаная з наркомаўкі, таму зараз практычна не ужываецца нават прадстаўнікамі старой эміграцыі, якія не прызналі прарасейскую бальшавіцкую моўную рэформу 1933 і дагэтуль ужываюць трохі спрошчаную тарашкевіцу.

    Прапанова:
    Вы пакідаеце на кампутары толькі мовы ўводу RU і EN з цыклічным пераключэннем праз правы CTRL + SHIFT. Але дадаеце менавіта для мовы ўводу RU дадатковую беларускую клавіатуру з пераключэннем між клавіатурамі RU-BY праз левы ALT+SHIFT. Пры гэтым усталюеце для расейскай і беларускай клаіатур свае іконкі, напрыклад стандартныя іконкі з сіняй і чырвонай клавіатурамі (каб не "паліцца" са сцягамі). Такім чынам у трэе будуць словы RU-EN для адлюстравання бягучай мовы ўводу і у выпадку бягучай мовы ўводу EN - абраная іконка расейскай або беларускай клавіатуры. Тады правы CTRL + SHIFT будзе пераключаць мовы уводу RU-EN або BY-EN у залежнасці ад таго, якую клавіатуру вы уключылі праз левы ALT+SHIFT. Літара Ў уводзіцца цісненнем на пімпачку Щ, літара І - цісненнем пімпачцы И, а сымбаль ' (апостраф) - цісненнем пімпачцы "]".

    Усім прыемнай беларусізацыі і чакаем парадаў, ці можно зрабіць нешта!
  • жэўжык
    07.06.2023
    Янка, у сістэме Linux праблема вырашаецца ўсталяваннем інтэрнацыянальнай беларускай раскладкі клавіятуры. Калі вам патрэбны расейскія літары "и", "щ" або "ъ", то вы націскаеце ALTGR+"і", ALTGR+"ў" або ALTGR+"’". Дарэчы, падтрымка беларускай лацінкі працуе тым жа чынам: націскаеце ALTGR+"u" і атрымліваецца "ŭ". Тое ж самае і з іншымі літарамі "ź", "ž", "ś", "š", "ć", "č", "ń", "ł".