Новости
Война
Экономика
Общество
Обо всём
Культура
ПОДДЕРЖАТЬ
Бел
Ł
рус
Бел
Ł
рус
Новости
Экономика
Общество
Происшествия
В мире
Спорт
Авто
Мнения
От редакции
Война
Обо всём
Тесты
Обо всём по чуть-чуть
Здоровье
Недвижимость
Мода
Еда
Наука и технологии
Погода
Любовь и секс
Культура
История
Музыка
Беларуская мова
Кино
Литература
Культура
Редакция рекомендует
Главное
Самое лайканое
Комментируемое
Самое читаемое
Топ реакций
Самое 🌴
Архив
PDF версия
RSS ВЕРСІЯ
Наши ссылки
Наш латинизатор
Обсуждение
ПОДДЕРЖАТЬ
Комментарии к статье
Почему в белорусском переводе не Зеўс, а Дзэўс?
Вадзім
09.10.2024
ответить
Падабаецца
1
Не падабаецца
0
Не кладзецца нешта на мой язык. Тады ўжо Дзэвус.
ваван
09.10.2024
ответить
Падабаецца
1
Не падабаецца
8
Адысей замест Адысэй - ДАЛЬШЕ ЧИТАТЬ ЭТОТ ОПУС Я НЕ СТАЛ......
Андрэй
09.10.2024
ответить
Падабаецца
2
Не падабаецца
6
Бяда беларусаў, што кожны арыгінал і прайдзісвет пачынае вучыць, як ім трэба пісаць.
Навошта?
09.10.2024
ответить
Падабаецца
1
Не падабаецца
1
Навошта?
Gorliwy Litwin
09.10.2024
ответить
Падабаецца
0
Не падабаецца
0
ОК, пераканалі. Віншую перакладчыка з выдатнай працай! далейшых поспехаў!
Паведаміць пра памылку
Заўвага:
Закрыць
Паведаміць
Почему в белорусском переводе не Зеўс, а Дзэўс?