В Linux Fedora белорусская латинка устанапливается языком интерфейса из коробки.)))
Bhagawan
21.02.2023
Va ŭsich linux'ach paśla 2008 hoda možna naładzić łacinku
Не хачу польскую ўацінку - chaču bielaruskuju lacinku
22.02.2023
Bhagawan, наўадзіць ўацінку - гучыць міла)
biełaruska
21.02.2023
vializnaja vam pavaha, spadarstva! ź dniom rodnaje movy vas i nas usich!
Za bielaruskuju ĺ, a nie za poĺskuju ł
21.02.2023
Abažaju lacinku. Toĺki kali laska, u nas užo jość litata "ŭ", poĺskaja "ł" čytajecca hetak ža, nia treba nam dźvie "ŭ". U pačatku minulaha stahoddźia pierajšli na boĺš adpaviadajučyja bielaruskaj fanietycy ščžv, "ł" pakinuli bo sa šryftami byla prabliema. Zaraz toj prabliemy niama, "ĺ" užo jość.
VKL
21.02.2023
Tolki LACINKA !
Jak heta?
21.02.2023
Nie razumieju: vy prapanujecie pazbavicca "ŭ" na karysć "ł" ci naadvarot?
Ja - Lićvin. Maja mova - Lićvinskaja = taraškievica łacinkaju!
21.02.2023
Daražeńkaja Naša Niva!
Dziakuj vam za taki šykoŭny padarunak na siońniašniaje śviata - łacinkavy varyjant ulubionaha vydańnia!
Ale ździajśnicie, kali łaska, jašče adnu maru čałavieka, jaki z 80-ch karystajecca vyklučna łacinkaj dla svaich asabistych patrebaŭ...
Drukujcie łacinkavy varyjant nie narkamaŭkaj, a taraškievicaj, heta zusim nie składana.
I tady budzie NN adnačasova ŭ troch varyjantach raspaviadać śvietu pra biełaruskija spravy: 1. Па-беларуску 2. Pa-lićvinsku 3. "На великом и могучем"
Maju spadzieŭ, što paśla Pieramohi tak jano j zamacujecca: kiryličny varyjant budzie zvacca biełaruskim, a taraškievicki lacinkaj - LIĆVINSKIM!
Міхась
21.02.2023
Асабліва смешна выглядае агітацыя за лацінку пры адначасовым адстойванні тарашкевіцы, так як лацінка зменіць гучанне мовы да непазнавальнасці.... - Яшчэ беларускія адраджэнцы выступалі за так званы "ідэальны літарасклад" для беларускай мовы, дзе ўсе гукі будуць мець свае літары. Беларускай мовай нават на кірыліцы ўжо не валодае большасць насельніцтва, а дзецюкі гуляюцца ў лацінку, мабыць каб даканаць яе... - Яшчэ Я. Купала і Б. Тарашкевіч выступалі за ўвядзенне ў мову літар для азначэння гукаў "дз" і "дж", таму варта было б распрацаваць літарасклад з такімі літарамі, напрыклад Jj для "дз" і Q7 для "дж" і стварыць даступны для спампоўвання на смартфоны і планшэты літарасклад з такімі літарамі. Гэта магло б зацікавіць моладзь якая б захацела пакідаць адмысловыя камэнты ў сацыяльных сетках.
кніжны чарвяк
16.06.2023
Міхась, лацінка нічога не мяняе. Канвертацыя паміж кірыліцай і лацінкай робіцца адпаведна правілам і ніякая інфармацыя не губляецца. Чытаючы лацінку, лёгка бачыць, якія літары кірыліцы ёй адпавядаюць. Больш таго, лацінка 19-га стагоддзя чытаецца і гучыць амаль як сучасная беларуская мова. А кірыліца 19-стагоддзя выглядае трохі незвычайна і незразумела як чытаецца. Розная беларускія кнігі 19-га стагоддзя адсканаваныя з арыгіналаў можна знайсці на be.wikisource.org
Кірыліца 19-га стагоддзя: Дыкъ атъ чагожъ ба мнѣ изнова кой абъ чемъ ни написаць? Пра пусцакижъ я ни бавтаю, такъ якъ иншей пра ихъ бавтаиць!
Лацінка 19-га стагоддзя: Siaròd takìch niǔ, nad bièraham ruczaju, na pryhorku niawialikam, u biaròzawam haju stajàǔ kòliś na padmurku szlachocki dwor draǔniàny
Valadzimir
21.02.2023
"Літва квитнеет русчизною...". А, белоруссы-беларусы ж ніякая не літва і не літвіны, яны новасьпечаная эўрапейская нацыя, таму падавай ім лацінку, а то...!
Aresa
21.02.2023
Na moj pohlad, nia treba zaraz złučać łacinku z rymakatalictvam i pratenstanstvam. Ni razu nie aktualna. Vytaki - tak, a sučasnaje isnavańnie - nie. Za Ajčynu, za Movu!
Оставьте вашу дурацкую пропаганду!
22.02.2023
Хочется ответить либо пословицей либо фразой умного человека. Д$&@€ы Б$&@)ь! Когда собаке делать нечего….
بوريس
25.03.2023
А слабо сделать версию "Нашей нивы" арабицей?
بوريس
25.03.2023
А вот болгары спокойно используют кириллицу, и это им не мешает быть частью ЕС. И на банкнотах евро уже давно появилось название валюты кириллицей. Так что кириллица никак не может мешать евроустремлениям.
«Лацінка — гэта ў пэўным сэнсе цывілізацыйны выбар». Мы знайшлі беларусаў, якія гадамі ўжываюць лацінку. Вось іх досвед
Toĺki kali laska, u nas užo jość litata "ŭ", poĺskaja "ł" čytajecca hetak ža, nia treba nam dźvie "ŭ".
U pačatku minulaha stahoddźia pierajšli na boĺš adpaviadajučyja bielaruskaj fanietycy ščžv, "ł" pakinuli bo sa šryftami byla prabliema. Zaraz toj prabliemy niama, "ĺ" užo jość.
Dziakuj vam za taki šykoŭny padarunak na siońniašniaje śviata - łacinkavy varyjant ulubionaha vydańnia!
Ale ździajśnicie, kali łaska, jašče adnu maru čałavieka, jaki z 80-ch karystajecca vyklučna łacinkaj dla svaich asabistych patrebaŭ...
Drukujcie łacinkavy varyjant nie narkamaŭkaj, a taraškievicaj, heta zusim nie składana.
I tady budzie NN adnačasova ŭ troch varyjantach raspaviadać śvietu pra biełaruskija spravy:
1. Па-беларуску
2. Pa-lićvinsku
3. "На великом и могучем"
Maju spadzieŭ, što paśla Pieramohi tak jano j zamacujecca: kiryličny varyjant budzie zvacca biełaruskim, a taraškievicki lacinkaj - LIĆVINSKIM!
- Яшчэ беларускія адраджэнцы выступалі за так званы "ідэальны літарасклад" для беларускай мовы, дзе ўсе гукі будуць мець свае літары. Беларускай мовай нават на кірыліцы ўжо не валодае большасць насельніцтва, а дзецюкі гуляюцца ў лацінку, мабыць каб даканаць яе...
- Яшчэ Я. Купала і Б. Тарашкевіч выступалі за ўвядзенне ў мову літар для азначэння гукаў "дз" і "дж", таму варта было б распрацаваць літарасклад з такімі літарамі, напрыклад Jj для "дз" і Q7 для "дж" і стварыць даступны для спампоўвання на смартфоны і планшэты літарасклад з такімі літарамі. Гэта магло б зацікавіць моладзь якая б захацела пакідаць адмысловыя камэнты ў сацыяльных сетках.
Za Ajčynu, za Movu!
Когда собаке делать нечего….
И на банкнотах евро уже давно появилось название валюты кириллицей.
Так что кириллица никак не может мешать евроустремлениям.