Мова1515

«Лацінка — гэта ў пэўным сэнсе цывілізацыйны выбар». Мы знайшлі беларусаў, якія гадамі ўжываюць лацінку. Вось іх досвед

У той час, калі ўлады хочуць адмовіцца ад лацінкі ў транслітарацыі геаграфічных назваў, некаторыя беларусы гадамі ўжываюць гэтую графіку паўсюль — нават у афіцыйных паперах. Яны падзяліліся сваімі гісторыямі — як прыйшлі да лацінкі, як рэагуе наваколле і што іх раз'юшвае.

У XIX стагоддзі лацінкай карысталіся беларускія літаратары, уключаючы Яна Чачота, Францішка Багушэвіча і ранняга Янку Купалу. У савецкія часы лацінка не выкарыстоўвалася, пры незалежнай Беларусі яе сфера ўжывання пашырылася. 

Гэтай зімой у Беларусі спачатку крытыкавалі, а потым прапанавалі адмяніць беларускую лацінку як аснову для транслітарацыі. У інтэрнэт трапіла дакладная запіска аб выкананні даручэння Аляксандра Лукашэнкі, згодна з якой лацінку рэкамендавана прыбраць з вуліц і вывесці з ужытку.

«Пачалося з айфона, у якім не было кірылічнай беларускай раскладкі»

Яніна*. Арт-менеджарка, карыстаецца лацінкай з 2016 года, жыве ў Германіі

Беларускай мовай я пачала карыстацца ў 2010 годзе, цалкам перайшла на яе ў 2012-м. У паўсядзённым жыцці я карыстаюся нямецкай, з бацькамі і сябрамі з Беларусі — беларускай. 

Веданне пра лацінку прыйшло з акадэмічнага поля падчас вучобы ў Ліцэі БДУ ці нават на падрыхтоўчых курсах да вучобы. Калі пачалі вывучаць літаратуру XIX—XX стагоддзяў, то я даведалася, што выдавецкая справа вялася двума шрыфтамі, і гэта было нармальна. Шмат выданняў друкаваліся лацінкай і кірыліцай, уключаючы творы Багушэвіча, газеты «Наша Ніва» і «Наша доля». З таго моманту я ведала, што беларуская лацінка існуе — а карыстацца ёй даволі проста.

У 2016 годзе ў мяне з’явіўся айфон, у якім не было кірылічнай беларускай раскладкі, і перапісвацца беларускай лацінкай для мяне стала натуральна. Калі я пераехала ў Германію пяць гадоў таму, паўстала пытанне, якой мовай весці сацсеткі. Я вырашыла, што гэта будуць нямецкая мова і беларуская лацінка (да гэтага я карысталася кірыліцай).

Афіша 2011 года. Фота: Аўтар: commons.wikimedia.org CC BY-SA 3.0

Цяпер я пішу лацінкай асабістыя запісы ў нататніку альбо падпісваю фотаздымкі ў інстаграме. Але калі раблю вялікі тэкст у сацсетках не толькі для сябе — напрыклад, анонс — то пішу ўсё ж кірыліцай, якую пакуль што людзям прасцей чытаць.

Калі шчыра, у беларусаў ніколі не ўзнікала пытанняў да лацінкі. Затое дзіўным чынам яны прыходзілі ад украінцаў: «Чаму ты пішаш польскай мовай? — Гэта не польская, гэта лацінка. — У беларусаў ёсць лацінка?? — Ва украінскай таксама ёсць, прыкінь». Але традыцыя выкарыстання лацінкі ў беларускай мове нашмат больш развітая.

Цяпер многія рускамоўныя беларусы перайшлі на беларускую — вайна ва Украіне ім вельмі дапамагла зразумець, чым важная нацыянальная самасвядомасць і што трэба адмяжоўвацца ад усходняга суседа. Лацінка можа быць адным з сімвалаў такога адмежавання, гэта ў пэўным сэнсе цывілізацыйны выбар. Асабіста мне больш блізкія каштоўнасці грамадстваў, у мовах якіх па дзіўным супадзенні выкарыстоўваецца лацінскае напісанне.

«З Google ці «Яндэксам» лацінка пакуль абсалютна нерэлевантная»

Паланка. Фрылансерка з Мінска, карыстаецца лацінкай з 2005 года

З беларускай мовай я пазнаёмілася ў санаторыі, калі мне было гады тры. Там была беларускамоўная выхавальніца, і для мяне гэта на той момант гучала іншапланетна. Памятаю, я ўсё намагалася запомніць свой нумар у спісе — сёмы. Але калі мяне запыталі, я адказала: «Седьмой». І была такая злая, што не змагла сказаць па-беларуску! 

У садку я застала часы беларусізацыі, а потым у мяне былі вельмі добрыя выкладчыкі беларускай мовы і літаратуры ў школе.

А ў 19 гадоў, калі я ўжо размаўляла па-беларуску, я пазнаёмілася з хлопцам, які не проста ведаў мову лепей за мяне, але і валодаў беларускай лацінкай. Падумала тады: як гэта я яе не ведаю? Захапілася, пачала пераймаць і адразу стала карыстацца лацінкай у асабістых запісах.

Раней мне падавалася, што мы меней развітыя за заходнія краіны. Дзякуючы лацінцы я адчула сябе больш упэўнена і па-еўрапейску, адчула, што мы нічым не горшыя за Польшчу ці Чэхію. А яшчэ я здзівілася, калі даведалася, што лацінка ёсць не толькі ў Беларусі, а таксама і ва Украіне, і ў Расіі. 

Цяпер мне 37 год, і ў штодзённым жыцці я зазвычай пішу лацінкай. Апрача, можа быць, афіцыйных зваротаў — іх часцей накіроўваю кірыліцай. У мяне ёсць рэспект і да лацінкі, і да кірыліцы, і мне хацелася б, каб у нас былі два паўнавартасныя альфабэты. 

Тое, што ў нас ёсць лацінка, важна для замежнікаў, звязаных з Беларуссю: ім яе лёгка чытаць. Што тычыцца беларусаў у Беларусі, бывае, яны кажуць: «Пишите по-русски или по-белорусски». Калі гэта адбываецца ў нейкай установе, я прашу кнігу скаргаў. Дарэчы, нядаўна ў малазнаёмай краме адразу тры асобы папрасілі мяне размаўляць па-руску: у аддзеле кулінарыі, ахоўнік ды яшчэ і на касе. Я папрасіла кнігу скаргаў, але мне адмовіліся яе выдаць.

Бываюць рэчы, якія мяне проста дзіка раз’юшваюць: калі кажуць, каб я перастала пісаць па-польску. Я адказваю, што не дазваляю маю мову называць польскай. З іншага боку, цяпер я пісьмова ўдакладняю некаторыя рэчы ў прадстаўнікоў аднаго з судоў, і я была здзіўленая, што там не ўзнікла ніякіх пытанняў наконт лацінкі. Гэта непрадказальна. 

З Google ці «Яндэксам» лацінка пакуль абсалютна нерэлевантная. Пашукавікі не хочуць авалодваць ёй і ўвогуле ўспрымаюць беларускую мову са скрыгатам.

Тым, хто пытае пра лацінку, я зазвычай кідаю лінк на «Вікіпедыю». Бывае, нехта кажа, што не разумее правілаў, але я не бачу нічога складанага. Можа, гэта псіхалагічны бар’ер? Бо падобны страх, што будзе складана, таксама праяўляецца і ў мяне, толькі не з мовамі, а ў іншых жыццёвых аспектах.

«Некаторыя сябры і калегі пераходзяць на беларускамоўную лацініцу са мной, такіх чалавек пяць»

Алесь. Гісторык, піша лацінкай больш за 20 гадоў

Я карыстаюся лацініцай вельмі даўно, свядома — пасля таго, як у прынцыпе перайшоў на беларускую мову ў канцы 1990-х гадоў. Чаму? Тут некалькі тлумачэнняў.

Пікет каля Дома ўрада ў 1991 г. Фота: Jazep Stepanovič, CC BY-SA 4.0, commons.wikimedia.org

Першае з іх — юнацкая цікавасць і максімалісцкае жаданне рабіць насуперак наркамаўскаму правапісу беларускай мовы, дзе прынята пісаць выключна кірыліцай. Другое — мая сям’я беларускамоўная, рыма-каталіцкага веравызнання. Значная частка рыма-каталіцкай культуры звязаная з лацінскім шрыфтам, а таму для мяне лацініца азначала працяг нацыянальнага развіцця і мой цывілізацыйны выбар.

Рэакцыя людзей на беларускую лацініцу — здзіўленне. Тыя, з кім мы толькі пазнаёміліся, пытаюць: «Хіба вы цяпер у Польшчы?» Я адказваю, што ў мабільніка няма кірылічнай раскладкі, і людзі «спачуваюць»: у мяне, беднага, няма раскладкі. Яны кажуць, што тады зразумела. Для іх гэта тое самае, як сказаць, што я гісторык — і тады зразумела, чаму я размаўляю па-беларуску. 

Лацініца ў мяне збольшага ў асабістым ужытку. Некаторыя сябры, калегі пераходзяць са мной на лацініцу, такіх чалавек пяць. Магчыма, практыкуюцца — я ніколі не пытаў іх матывацыю. Але іх схільнасць зразумелая: я атачаю сябе людзьмі, блізкімі каштоўнасна.

Мае рускамоўныя калегі збольшага прывыклі і кажуць, што разумеюць, калі я ім пішу. Калі людзі ўжо чытаюць па-беларуску, то і лацініцу могуць зразумець.

Больш бывае негатыўных рэакцый на беларускую мову агулам, напрыклад: «А чё, нельзя по-человечески разговаривать?» Я дасылаў сябру замоўны ліст, і мяне спыталі на пошце: «Как это [замоўны ліст] будет по-русски?» І такога скрозь.

У пісьмовых зваротах у дзяржаўныя ўстановы я часам магу ўжыць тарашкевіцу. Але запаўняць беларускай лацініцай такія дакументы — не. У свой час я працаваў на дзяржаўнай працы і запаўняў там дакументы па-беларуску, але не лацініцай. Існуюць нейкія нормы, і, можа, я хацеў бы іх падкарэктаваць, але іду на кампраміс. Бо дзяржорганы і беларускую мову агулам не хочуць прымаць.

Калі разважаць, ці актуальная цяпер лацінка для беларусаў, я ўсведамляю дзве рэчы. Першая — з двух шрыфтоў беларускай мовы кірылічны значна старэйшы. Другая — лацінка з’яўляецца праявай рыма-каталіцкасці і пратэстанцкасці насельніцтва. І ў гэтым гістарычнае і цывілізацыйнае абгрунтаванне прысутнасці лацініцы ў нашым грамадстве.

На жаль, лацініца так і не перамагла англійскую транскрыпцыю, якая часцей за ўсё сустракаецца ў нашых пашпартах. У выніку прозвішча «Чарнякевіч» на польскай мяжы прачытаюць як «Хернякевіх», альбо «Чайкоўскі» як «Хайкхоўскі». Нават транслітарацыя «Nasha Niva», напісаная ў ангельскай транскрыпцыі, чытаецца як «Насха ніва» (на беларускай лацінцы назва пісалася б як «Naša Niva» — НН). Транскрыбаванне лацініцай ангельскага тыпу — гэта для народаў, у каторых няма нацыянальнай лацініцы. А нам так не трэба, бо ў нас ёсць сваё.

Як перайсці на лацінку?

Вам дапамогуць карысныя сэрвісы:

  • Dobrapis.belsat.eu — сэрвіс, які дазваляе пісаць па-беларуску (наркамаўкай і тарашкевіцай) і канвертаваць тэкст у лацінку ці ў звычайную англійскую транскрыпцыю.
  • Slounik.org — мае канвертар кірыліцы ў лацінку і звычайную англійскую транскрыпцыю, а таксама ў лацінку без дыякрытычных знакаў, каб перадаць імя і прозвішча лацінкай для пашпарта.
  • Belazar.info — таксама мае канвертары ў двух кірунках, а яшчэ падказвае афіцыйную транслітарацыю беларускіх геаграфічных назваў у лацінку.

«Наша Нiва» — бастыён беларушчыны

ПАДТРЫМАЦЬ

Каментары15

  • Bhagawan
    21.02.2023
    Va ŭsich linux'ach paśla 2008 hoda možna naładzić łacinku
  • biełaruska
    21.02.2023
    vializnaja vam pavaha, spadarstva! ź dniom rodnaje movy vas i nas usich!
  • Za bielaruskuju ĺ, a nie za poĺskuju ł
    21.02.2023
    Abažaju lacinku.
    Toĺki kali laska, u nas užo jość litata "ŭ", poĺskaja "ł" čytajecca hetak ža, nia treba nam dźvie "ŭ".
    U pačatku minulaha stahoddźia pierajšli na boĺš adpaviadajučyja bielaruskaj fanietycy ščžv, "ł" pakinuli bo sa šryftami byla prabliema. Zaraz toj prabliemy niama, "ĺ" užo jość.

Калі Канапацкая стала цалкам падкантрольная Лукашэнку?25

Калі Канапацкая стала цалкам падкантрольная Лукашэнку?

Усе навіны →
Усе навіны

Расіяне захапілі Максімаўку і прасунуліся амаль у 10 населеных пунктах ва Украіне

Пірог з хурмой — рэцэпт4

Абхазскі кіраўнік Бжанія пакінуў Сухумі4

Зборная Беларусі прайграла Паўночнай Ірландыі і згубіла шанец заняць першае месца1

Выбірайце пупочныя апельсіны — яны смачнейшыя!5

Зорка амерыканскага серыяла рашыла не вяртацца ў ЗША пры Трампе6

Z-блогер «Трынаццаты», які крытыкаваў Мінабароны і Крэмль, замест суда паедзе на вайну3

Зяленскі: З Трампам вайна скончыцца хутчэй4

Пратэстоўцы ў Абхазіі запатрабавалі адстаўкі прэзідэнта. Той адмовіўся3

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Калі Канапацкая стала цалкам падкантрольная Лукашэнку?25

Калі Канапацкая стала цалкам падкантрольная Лукашэнку?

Галоўнае
Усе навіны →