Беларуская мова6

«У меня была беседа с кагэбистом». Истории иностранцев, изучивших белорусский язык во взрослом возрасте

Они родились далеко от Беларуси, и их родные языки далеки от белорусского, но они знают наш. Поговорили с иностранцами, которые во взрослом возрасте выучили белорусский, чтобы стать ближе к своим любимым.

Патерсон Франко и Ольга. Фото: личный архив

Бразилец Патерсон Франко: «Без белорусского языка невозможно даже представить свободную Беларусь. Без языка не может быть власти, которая действительно за Беларусь»

Патерсон Франко — доктор литературы и культуры в области межсемиотического перевода (так называют перевод языковых знаков в невербальные знаковые системы). А еще он, пожалуй, самый известный иностранец, который выучил белорусский язык и пользуется им в повседневной жизни. Живя в Бразилии, он защитил магистерскую и докторскую диссертации по фильму «Жыве Беларусь», снятому по военному дневнику Франака Вечерко. Также Паттерсон пишет статьи о белорусском языке, идентичности и трасянке.

Учить белорусский бразилец решил во время поездки в Беларусь в начале 2012 года. Это было через полгода после того, как он познакомился в городе Салвадор со своей будущей женой — белоруской Ольгой, находившейся в Бразилии в рамках молодежного обмена.

Тогда Патерсон уже знал русский (он около года жил в России), Ольга говорила по-португальски, оба они знали английский, так что общих языков для коммуникации хватало. Но, приехав в Беларусь, Патерсон задумался, что как-то это неправильно, что они ездят по разным белорусским историческим местам, а разговаривают там по-русски.

«Я ответила, что по-русски мы разговариваем, потому что он не знает белорусского. И он сказал, что, значит, будет учить», — вспоминает Ольга.

Она и помогала Патерсону учиться: «Первые несколько недель он бесконечно спрашивал, как сказать по-белорусски то и это. И просил задавать ему вопросы по-белорусски, чтобы практиковаться в ответах».

Через полгода после начала изучения белорусского языка Патерсон мог уже разговаривать, а не просто отвечать на вопросы. Вместе с языком он изучал и белорусскую культуру. Он считает, что эти интересы шагают вместе и что интересоваться только языком или только культурой невозможно хотя бы потому, что язык и есть часть культуры. А также часть идентичности.

«Без белорусского языка невозможно даже представить свободную Беларусь, — говорит Патерсон. — Без языка не может быть власти, которая действительно за Беларусь. А белорусоориентированная власть будет соответственно строить экономику и возрождать страну».

Патерсон вспоминает, что в его университете почти ничего не знали о Беларуси, но в этом было и преимущество — у него был огромный простор для деятельности. «Раз здесь почти ничего не знают о Беларуси, значит, я многое могу делать», — думал он в то время.

Фото: личный архив

Правда, до сих пор и Патерсону, и Ольге приходится объяснять бразильцам, что такое Беларусь, где она находится и почему это не Белоруссия. В португальском языке есть слово «Белоруссия», и людям, которые его знают, нужно объяснять, что это название связано с Советским Союзом. Также приходится рассказывать, что Беларусь — это не Россия и не «почти Россия».

Сейчас Ольга дает частные уроки белорусского, а Патерсон ей помогает. Также они переводят стихи политзаключенных на разные языки, пишут новости о Беларуси на сайте Voice of Belarus и на страницах Народного посольства, организовывают международные акции, так или иначе связанные с Беларусью — например, Ночь поэтов.

Несмотря на любовь к белорусчине, пара не имеет желания жить в Беларуси: Ольга очень любит солнце и море, да и Патерсон говорит, что нет такого места в мире, где он хотел бы жить больше, чем в Салвадоре.

При этом оба замечают, как в 2020 году и после него в мире вырос интерес ко всему, связанному с Беларусью. Их с Ольгой во время активной фазы протестов часто приглашали на интервью на бразильские радио и телевидение, где они объясняли, что протестов против Александра Лукашенко и раньше было много, но совсем не такого масштаба.

«Ситуация еще будет тяжелее перед тем, как станет лучше, — считает Патерсон. — Но и в Бразилии, и по всему миру есть много солидарности с Беларусью, и мы рады, что хоть капельку помогаем».

Бельгиец Адриен Бодуэн: знакомство со студентами-историками ошеломило меня

Адриен Бодуэн родился в Бельгии, а вырос в Канаде, и поэтому особенности многоязычия в стране ему знакомы давно: в Бельгии три официальных языка и пять региональных, а в Канаде — два официальных и 25 языков коренного населения.

Как и у Патерсона, интерес к Беларуси и белорусчины у Адриена появился уже во взрослом возрасте, и большую роль в нем сыграла любовь.

Адриен Бодуэн

Впервые Адриен оказался в Беларуси в 2006 году. Тогда он вместе с друзьями путешествовал по Европе. Они ездили по Чехии, Польше и в какой-то момент решили поехать дальше на восток. Они много слышали об Оранжевой революции 2004 года в Украине и о протестах 2006 года в Беларуси и подумали, что было бы интересно посмотреть, как выглядит жизнь в этих странах.

В этих путешествиях Адриен провел месяц.

Беларусь ему понравилась, но из-за архитектуры и особенностей сервиса у парня возникало ощущение, будто он попал в Советский Союз.

Он подумал, что было бы интересно выучить русский язык — это помогло бы понимать друг друга с людьми в разных постсоветских странах. Но сразу осуществить замысел не удалось: Адриен вернулся в Канаду, чтобы учиться на историка. Там же он изучал русский и польский, что позже помогло ему и с белорусским.

Через какое-то время бельгиец переехал из Канады в Германию, а в 2009 году во второй раз поехал путешествовать по Беларуси. Там он встретил белорусскоязычных студентов с исторического факультета БГУ. Это знакомство удивило иностранца: он был уверен, что русификация в Беларуси была настолько интенсивной и успешной, что белорусским в жизни уже вообще никто не пользуется. Он вспоминает, что тут же подумал, как это ужасно, что белорусы в Беларуси должны переходить ради него на русский.

Вернувшись в Германию, Адриен стал самостоятельно изучать белорусский. Он говорит, что планировал снова поехать в Беларусь и дать возможность друзьям — тем самым студентам истфака — разговаривать с ним на их родном языке. Находить учебники по белорусскому на расстоянии тогда было очень сложно. Но когда Адриен в третий раз приехал в Беларусь в том же 2009 году, он уже мог разговаривать на бытовые темы. В этот приезд он влюбился в белорусскоязычную девушку, что стало еще одним стимулом для изучения языка.

Кроме того, Адриен пошел на двухмесячные курсы белорусского на филфаке БГУ. Но интерес иностранца к языку заинтересовал белорусские спецслужбы.

«У меня был разговор с кагэбистом, который расспрашивал, почему я хочу изучать белорусский язык», — вспоминает бельгиец.

Он рассказал собеседнику, что ему нравится белорусская литература, а вот о том, что читает независимые белорусские СМИ, решил промолчать.

Но в целом разговор был коротким, и угрозы бельгиец не почувствовал. Он вообще не совсем понял, что случилось, пока не рассказал об этой встрече белорусским друзьям, которые и объяснили, что это, вероятно, была проверка со стороны КГБ.

Тем временем Адриен прожил в Минске 8 или 9 месяцев и постепенно начал пользоваться белорусским языком почти повсюду. Он вспоминает, что негатива в ответ не было, но он лишь однажды получил ответ на белорусском от незнакомца — во всех остальных случаях ему отвечали по-русски. А в государственных учреждениях Адриен и не пытался пользоваться белорусским. Он не помнит точно, то ли это была его идея, то ли ему так посоветовали знакомые, но говорит, что будто бы инстинктивно понимал, что в Беларуси белорусский был языком оппозиции.

На сегодня бельгиец может говорить на семи языках. Но разговорной практики в белорусском у него не было уже несколько лет: с девушкой из Беларуси они разошлись, с друзьями тоже не удалось сохранить контакт. Не терять язык помогает чтение белорусских новостей, которые, правда, приносят много грусти. «Мне очень грустно от всего, что произошло после выборов в Беларуси. Когда я видел демонстрации, я действительно надеялся, что у людей получится, а теперь вижу приговор за приговором. Также печально, что Беларусь сейчас как государство участвует в войне против Украины», — говорит Адриен.

Каментары6

  • Mafkees
    03.04.2023
    Счастья и многих лет вместе Ольге и Франко.
  • Axel Justas
    03.04.2023
    А якая будзе ТВАЯ адмазка на сёння?
  • Гаспадыня тз Гирмании
    03.04.2023
    Мая дачушка тоже нашла свае щасце. Правда ни с первава раза, и ни дисятава даже. Искала, как магла, в тандырэ. И вот уже я прыехала к ней. И тоже ишчу!Ни работу жэ искаць в такой багатай стране!Пака только адни нищые украинцы пападаюцца. Но не цираю надежду. Пасобия пака хватает, и дачушкин прынц пака садержит. Па сикрэту скажу, что пасобие я ваабщэ не трачу!

«Хороший лесоруб, но со связанными руками». Дипломаты подводят итоги работы уволенного министра Алейника1

«Хороший лесоруб, но со связанными руками». Дипломаты подводят итоги работы уволенного министра Алейника

Все новости →
Все новости

Болельщик десантировался на Криштиану Роналду во время матча с Грузией ВИДЕО

Искусственный интеллект уже через два года может исчерпать ресурсы из открытых источников2

Ким Чен Ын отправляет корейцев на войну в Украине9

Ад над Беларусью. Прогноз погоды на последние дни июня2

В России рассказали, как решают проблему с мигрантами – их отправляют на войну в Украину3

Прекратились ли атаки мигрантов на польской границе после угрозы закрыть ее и китайского предупреждения?6

Наказывать ШИЗО разрешили в полтора раза дольше, сутками на «химии» тоже. Новый закон ухудшит условия для белорусских заключенных

ИП хотят запретить заниматься любой образовательной деятельностью

Беспилотники атаковали Редкинский химический завод в Тверской области России

больш чытаных навін
больш лайканых навін

«Хороший лесоруб, но со связанными руками». Дипломаты подводят итоги работы уволенного министра Алейника1

«Хороший лесоруб, но со связанными руками». Дипломаты подводят итоги работы уволенного министра Алейника

Главное
Все новости →