Kamientary da artykuła

Vydańnie «Ruiny Biełarusi» pryznali adnoj z najpryhažejšych polskich knih

  • A
    29.05.2026
    Dzieści ja taki dyzajn užo bačyŭ?..
  • .
    30.05.2026
    Nie padabajecca dyzajn vokładki. Čytajecca z dyskamfortam. Źbivajecca vizualny rytm.
    Zrazumieŭ čamu:
    - Radki nałaziać adzin na druhi. U polskaj naźvie "y" kanfliktuje z "ł", u biełaruskaj "u" lezie ŭ "Bie".
    - Pierachod ad šryftu biez nasiečak da manašyrynnaha z nasiečkami. Inšaja płastyka i rytm. Paśla anhielskaj i polskaj nazvaŭ voka ŭsprymaje biełaruskuju jak "Rui ny", "Biełarus i".

    I nie treba kazać, što tak nibyta śpiecyjalna zroblena. Kali ŭvohule zamysieł možna pračytać: manumientalnaść, chałodnaja dakumientalnaść, čornaja pusteča jak simvał zhublenaha, to voś hetaja mituślivaść, ciesnata i źmiena rytmaŭ nieviadoma što adlustroŭvaje, stvaraje adčuvańnie nieakuratnaści i pamyłki.

    I ŭnutry (staronka 110). S pačatku staroncy "Usačy District" nałazić na "2.15 Strunnie".
    U podpisu pad fota "2.15 Strunnie The Uniate Church of the Exaltation of the Holy Cross Struńnie." pieramiešvajucca movy, šryfty, tłustaje i zvyčajnaje napisańnie.
    Zvyčajna davoli składana dabicca, kab šmatmoŭnyja teksty (na šyldach, u archiŭnych vydańniach, na pašpartach, banknotach) vyhladali b zbałansavana, bieź pierapadaŭ u ščylnaści i rytmu. Tut ža naadvarot davodziać dysbałans i dyskamfort da maksimumu.

    Kali łaska, nie "hulajcie z šryftami".
    Zaminaje ŭspryniaćciu hałoŭnaha: archiŭnych fota, jakija nasamreč unikalnyja ŭ vydańni i pavinny być hałoŭnym, adzinym abjektam ŭvahi.
  • strannaja tiema
    30.05.2026
    Śledujuŝaja kniha budiet "Svałki Biełarusi"? No polakam tiema ponraviłaś. Vot jeśli by niemcy vypustili knihu "Polnische Ruinen", oni by odnoznačno obidieliś

 

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić