Общество2626

Незрячий парень из Оренбурга говорит по-белорусски и пишет диссертацию о морфологии башкирского языка

Вячеслав Чернев, который родом из Оренбурга, принципиально разговаривает с белорусами только по-белорусски. В общем поддержать разговор парень может на 20 языках.

Аспирант, имеющий необычные способности к языкам

Вячеславу Черневу сейчас 21 год. Он — аспирант Варшавского университета, где готовит диссертацию о морфологии башкирского языка. Кроме башкирского, татарского, казахского, арабского, английского, немецкого, французского, польского и других языков, сербского и хорватского, парень без акцента говорит и по-белорусски.

Приключения с языками начались для Вячеслава с изучения английского языка в школе в Оренбурге. Позже его учительница математики, которая была по происхождению татарка, видя уникальные способности парня, познакомила его со своим родным языком.

Еще чуть позже юноше на уроке скрипки случайно попал в руки сборник нот, в одной из частей которого были комментарии на языке, похожем на татарский. Юноша выяснил, что этот язык – башкирский. Вячеслав так увлекся им, что даже закончил факультет башкирской филологии в Педагогическом университете имени Мифтахетдина Акмуллы в Уфе.

«Оренбург — мой родной город — был первой столицей фактически независимой, а потом автономной Башкирии», — отмечает Вячеслав.

Уроженец Оренбурга досконально изучил башкирский и даже стал ведущим специального шоу на башкирском телевидении, в котором иностранцы пытались изучить местный язык.

Путь к белорусскому языку

Путь молодого человека к белорусскому языку начался с того, что ему понравилось «Википедия» по-белорусски. «Я открыл, что белорусская «Википедия» имеет две версии — на тарашкевице и наркомовке. Меня это сильно заинтересовало. Я прочитал о сути явления классического правописания и сейчас придерживаюсь этого стандарта. Официальный вариант не дает такого вдохновения и такого творческого пространства. Я ни в коем случае не хочу оскорбить кого-то, кто пользуется официальным правописанием, так как это тоже хорошо. Лучше так, чем по-русски», — замечает аспирант.

С 2009 года юноша сам начал участвовать в редактировании статей в белорусской «Википедии».

Как он отмечает, в изучении белорусского языка ему помогло языковое чутье, а также логичность белорусского языка. «Мне чрезвычайно понравилось в «Википедии» на тарашкевице то, что там есть определенная вариативность, хотя существует и свой стандарт. В «Википедии», официальным правописанием «редактирование» обозначено словом «правім» и так далее. Это как-то по-детски, как мне показалось. Может, кто-то считает официальный стандарт более перспективным. Но я разделяю мнение покойного Змитера Савки: классический стандарт не только имеет право на существование, но за ним стоит тот самый несгибаемый белорусский дух», — считает Вячеслав.

Предки родом из ВКЛ?

Молодой языковед отмечает, что некоторые из его предков могли происходить c земель бывшего Великого Княжества Литовского.

«Моя прабабушка жила в селе Пречистенка под Оренбургом. У нее очень интересный язык: она цекает, иногда дзекает, но в то же время говорит с оканьем. Возможно, ее предки были переселенцами из Полесья или Подляшья», — говорит парень.

По его словам, в пользу этой теории свидетельствует название села Пречистенка. «Пречистая — так в Беларуси называют праздник, который по-русски называется «Успение». К тому же, в этой деревне никогда не было старообрядцев, что свидетельствует о переселенческом характере деревни», — отмечает Вячеслав.

Первые книги по-белорусски

Белорусский язык парень совершенствовал по учебнику, скачанному из интернета. Первые книги, которые Вячеслав самостоятельно прочитал по-белорусски, — это сборники стихов, которые нашел в интернете. «Мой любимый белорусский поэт — Максим Богданович. Он из тех «адраджэнцаў» белорусской культуры, который в своем творчестве не были одноязычными, из тех, у кого была нестандартная, непростая судьба. Мне нравится также творчество Нила Гилевича, это был поэт сильной белорусской позиции», — подчеркивает парень.

Важным символом для белорусской культуры Вячеслав считает современную белорусскую литературу, произведения которой посвящены актуальным темам. «Поэзия есть даже у нивхов и кетов — это два изолированных народа на севере Красноярского края и в Приамурье, их осталось очень немного. Они находятся на грани вымирания. Их пассионарность как раз и заключается в том, что они сохранили свою поэтическую традицию», — замечает Вячеслав.

Первая беседа по-белорусски с белорусами

Впервые парню удалось поговорить с белорусами на белорусском языке в Турции. «Я отдыхал тогда с семьей. Это был, пожалуй, последний день нашего пребывания. Мы собирались к отъезду. Чтобы не мешать собирать вещи, я остался на первом этаже отеля. Слышу, что кто-то говорит по-русски, но с какой-то своеобразной интонацией. Мне стало интересно, что это за странная интонация. Оказалось, что это были два парня из Гомеля. Они очень удивились, услышав от меня белорусский язык. Это я первый предложил им перейти на белорусский. Для меня это был хороший повод, чтобы вживую поговорить по-белорусски».

Вячеслав отмечает, что сейчас в любой ситуации узнает белоруса по его интонации.

Любимые белорусские слова

Учась в Уфе, Вячеслав однажды услышал, как его коллеги-студенты нашли в интернете страницу с необычными фразами из разных языков, и открыли для себя белорусское выражение: «Ты маеш рацыю» («Ты прав»). Позже студенты еще некоторое время шутили по этому поводу — настолько необычной и удивительной казалась им эта фраза.

«Когда я узнал, что по-белорусски «блага» — это «плохо», то это поставило для меня все на свои места. Когда по-русски мы говорим, что кто-то «блаженный» — это значит, что у него что-то не так с головой, то есть с ним случилось что-то «благое» именно в белорусском смысле», — замечает юноша.

Одно из самых любимых белорусских слов Вячеслава — «жарсць» (рус. страсть). Это слово парень впервые услышал в программе «Моўнік» на «Белсате». «Я помню, что ведущая, Ольга Искрик, отметила, что белорусская «жарсць» одолела старославянизм «страсть». И действительно, сейчас по-белорусски «страсть» почти никто не говорит», — обращает внимание Вячеслав.

Почему Беларусь напоминает Башкортостан?

По мнению аспиранта Варшавского университета, языковая ситуация в Башкортостане, являющемся частью России, напоминает ситуацию с языками в независимой Беларуси. В Башкортостане также два государственных языка — русский и башкирский. Школы с башкирским языком обучения сущетвуют, как и в Беларуси, преимущественно в деревнях. «Не хочу оскорбить Беларусь и традицию национальной школы, но мне кажется, что школ с башкирским языком обучения в Башкортостане больше, чем белорусскоязычных школ в Беларуси. В условиях города ситуация схожа с белорусской, где преобладает русский, хотя, если перейдешь на башкирский язык, то в большинстве случаев тебя поймут».

Башкиры, как и белорусы, в начале ХХ века провозгласили свое независимое государство, оно напоминало БНР. Но после прихода коммунистов к власти башкирские политические деятели должны были отступить от своих устремлений. Теперь российские историки говорят об автономности, а не о движении за независимость на башкирских землях.

«Башкиры из деревни тоже иногда чувствуют себя неуверенно, когда приезжают в русифицированный город, но все же это я бы не назвал стыдом, — отмечает юноша. — Это, скорее, смущение. Люди все же знают, что это их город. Башкиры, даже те, которые не сохранили своего языка, очень сильно привязаны к своей традиционной культуре, так как они мусульмане. Это им не позволяет полностью ассимилироваться».

На севере Башкортостана люди разговаривают на диалекте, очень близком к татарскому языку. По словам Вячеслава, иногда эту языковую идентичность преподносят как национальную, мол, эти люди — татары. В Беларуси такая путаница наблюдается в религиозном вопросе: когда католиков автоматически записывают в поляки, а православных относят к «русскому миру».

Прихожанин Греко-Католической Церкви

Теперь Вячеслав является верующим Греко-Католической Церкви. Юноша официально присоединился к ней в Минске в этом году, 25 марта, — в День Воли.

Уже в 11-летнем возрасте Вячеслав стал искать Бога: посещал лютеранские богослужения, римско-католическую каплицу в Оренбурге. Позже его белорусскоязычные друзья пригласили его приехать в Минск на греко-католическую службу.

«Я понял, что Белорусская Греко-Католическая Церковь в условиях современной Беларуси — это исключительная и единственная возможность сохранить белорусскую религиозную культуру. Мне кажется, что религиозное возрождение белорусов продолжается. Все, что нужно для оздоровления Беларуси, — находится в Белорусской Греко-Католической Церкви с ее принципами, с ее традицией, с ее определенной свободой», — подчеркивает уроженец Оренбурга.

Как возрождать белорусский язык

По мнению Вячеслава, сберегать белорусский язык надо прежде всего в семье.«Все вполне благополучно решается благодаря сознательному участию семьи в воспитании последующего белорусскоязычного поколения. Если ребенок слышит дома белорусский язык, смотрит фильмы или передачи на белорусском языке, имеет возможность встречаться с другими белорусскоязычными детьми, то он не утратит родной язык», — считает Вячеслав.

Второй совет родителям: использовать протестный потенциал своих детей. «У подростков меняется характер. Этим следует воспользоваться, чтобы привести ребенка к белорусскому языку. Каким образом — это зависит от каждой конкретной ситуации. Белорусской язык дает ребенку возможность быть не таким, как все», — подчеркивает молодой ученый.

Нынешний рост интереса к белорусской культуре в нашей стране Вячеслав оценивает как весьма позитивное явление. Парень уверен, что белорусский язык со временем повсюду будет звучать в Беларуси: «Язык — это не музейный экспонат. Он будет жить и найдет свою сферу».

Комментарии26

Сейчас читают

Погиб бывший политзаключенный Алексей Левкевич. Его освободили три месяца назад после визита Коула1

Погиб бывший политзаключенный Алексей Левкевич. Его освободили три месяца назад после визита Коула

Все новости →
Все новости

Популярный российский священник посмеялся над белорусами22

Россия четыре года била по украинским ТЭЦ и НПЗ, а теперь называет украинские удары по ним «терроризмом»16

«БелДжи» вошел в топ-5 российского авторынка

В Нижний Новгород из Минска открылся прямой авиарейс2

Тихановская приехала на хутор к бывшим политзаключенным7

Российские военкоры назвали Константиновку «вторым Купянском»2

Беларусь нарастила поставки бензина в Россию до исторического максимума. Это может поставить белорусские НПЗ под удар Украины49

В каком случае Киев будет считать, что имеет право нанести удар по белорусским НПЗ? Украинский эксперт назвал главное условие32

Две легковушки лоб в лоб столкнулись вблизи Логозы в Логойском районе1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Погиб бывший политзаключенный Алексей Левкевич. Его освободили три месяца назад после визита Коула1

Погиб бывший политзаключенный Алексей Левкевич. Его освободили три месяца назад после визита Коула

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць