В качестве переводчиков с белорусского на русский к Дмитрию Дашкевичу с уроков сняли и привезли в лес двух учительниц
К 19-летию «Молодого фронта» Дмитрий Дашкевич и Сергей Пальчевский направились в Ветковский район копать окопы на границе с Россией.
«Россия стягивает свои войска на границу с Беларусью, таким символическим шагом мы хотели продемонстрировать, что их здесь будут ждать», — говорит Дашкевич. По его словам, покопать удалось минут 10—15, за это время были вырыты два окопа для стрельбы из положения лежа.
После этого в лес к Дашкевичу и Пальчевскому нагрянули сотрудники Следственного комитета, ГАИ, а также других госорганов. Всего в общей сложности около 20 человек.
Дмитрий Дашкевич заявил, что не понимает русского языка. Он процитировал силовикам стихотворение Нила Гилевича: «Жрэ беларускія каўбасы, па-беларуску-ж ні гу-гу, ды за такое папуасы яго б пусцілі на рагу!»
В итоге к Дашкевичу вызвали сразу двух учительниц белорусского языка, которые должны были выступить в качестве переводчиц. «Устроили цирк, срывают учительниц с работы, ломают учебный процесс, детей отпускают домой, потому что не могут и двух слов по-белорусски». Правда, потом в лес приехал глава Ветковского Следственного комитета, он-то хорошо владеет белорусским языком.
Сергея Пальчевского отвезли в Ветку для установления личности, поскольку у него не было с собой паспорта. А вот в машине Дмитрия Дашкевича нашли оружие для страйкбола. Сейчас проводят его экспертизу.
Комментарии