Павел Латушко рассказал, как в Администрации президента Наталья Петкевич отчитывала его за белорусский язык
В интервью проекту «Ток» Павел Латушко рассказал, какое давление за белорусский язык испытывал даже на посту министра культуры.
— Первая попытка была, когда я всего неделю проработал министром культуры и был вызван в Администрацию президента к главе Администрации Владимиру Макею по предложению его заместителя Натальи Петкевич, которая устроила мне обструкцию, мол я заставляю на «Славянском базаре» более широко пользоваться белорусским языком, мол, я иду путем национализма: «вы знаете подходы главы нашего государства, за двуязычие» — и так далее.
Надо отдать должное Макею, он тогда сказал — это был разговор на троих, — что поддерживает позицию министра культуры, направленную на то, чтобы более широко использовался в белорусском обществе белорусский язык при понимании, что это не должно осуществляться способом насилия. Так что первая маленькая победа у меня была, я получил этот карт-бланш.
Позже таких примеров было много. Люди, которые вообще не принимали белорусский язык, к сожалению, тоже были. О людях, ушедших в мир иной не принято говорить плохо, но был такой человек в нашей государственной системе, который считал, что нет белорусского народа, нет белорусской культуры и белорусского языка. Он предпринял следующий шаг, жесткий и принципиальный — заявил, мол, якобы я заставляю всю киностудию «Беларусьфильм», все делопроизводство перевести на белорусский язык. Никогда я таких поручений не давал, ни устных, ни письменных, но он сделал так специально, чтобы опять-таки ослабить мои позиции и прервать мой довольно открытый и результативный подход.
(Речь идет о директоре «Беларусьфильма» Владимире Заметалине. В 1990-х он являлся заместителем главы Администрации президента, также занимал пост вице-премьера. Известен своими антибелорусскими заявлениями. Умер в 2019 году. — Прим. «НН».)
Я говорил так: я никого никогда не буду заставлять — я буду только приветствовать, если кто-то будет публично или письменно пользоваться белорусским языком, я всегда буду это приветствовать, но заставить никого я не имею права.
Позже были ситуации, когда шла подготовка к премии «За духовное возрождение»… Концерт, и из концерта вычеркивались музыкальные произведения на стихи Купалы и Коласа.
Я ставил вопрос очень резко одной из руководительниц среднего уровня Администрации президента, которая позже работала первым заместителем министра культуры: извините, Штраус, Моцарт — это наше духовное возрождение, а Купала и Колас — не наше духовное возрождение?
Тем более это был юбилейный год, если не ошибаюсь, их 120-летия. Для меня это была странная и неприемлемая ситуация, и я сказал, что не стану визировать программу подобного концерта. Она вынуждена была отступить.
(Речь идет об Ирине Дриге, которая в 2014—2018 гг. была заместителем министра культуры, цензурировала пьесы и спектакли. Именно она подписала постановление об изменении границ охранной зоны мемориала «Куропаты», где в сталинские времена расстреливали людей, что позволило там появиться скандально известному ресторану «Поедем поедим». Сейчас Ирина Дрига возглавляет Главное управление культуры и аналитической работы в Минкульте. — Прим. «НН».)
И вот эта борьба фактически имела место почти ежедневно. Абсолютно постоянно я должен был убеждать, что право пользования белорусским языком, его развитие и существование прежде всего должно быть здесь, в пределах Беларуси.
Комментарии