Беларуская мова

«У Слуцку ўсё па-людску». Местная журналистка рассказала, как перешла на белорусский язык и как на это реагируют случчане

Журналистка издания Kurjer.info Алеся Белая месяц назад стала пользоваться белорусским языком не только в соцсетях, но и в своей обычной жизни. Как на это реагируют люди в родном Слуцке, она описала в своем тексте.

Почему я решила переходить на белорусский язык

На самом деле я давно тайно мечтала перейти на белорусский язык. Русский язык я тоже очень люблю, но белорусский ощущается как будто вкуснее. Когда выпадал шанс на нем пообщаться с кем-то или написать что-то на нем, я испытывала большое удовольствие.

В последнее время в Беларуси, особенно в Минске, стал распространяться тренд на белорусский язык. Многие белорусы перешли на него в соцсетях, а многие минчане — и в реальной жизни. Когда я это увидела, то обрадовалась и поняла, что это мой шанс осуществить свою мечту и разговаривать на белорусском языке.

Как отреагировали в семье

Прежде всего я решила пообщаться со своим папой. Когда я спросила у него, можно ли с ним сейчас разговаривать на белорусском языке, он ответил: «Это твои дела, как и с кем тебе разговаривать. Ты думаешь, я белорусского языка не понимаю что ли?» С той поры он со мной и сам стал разговаривать на белорусском и даже поправляет мои ошибки.

После этого я стала разговаривать на белорусском и с другими близкими. Они не то что не были против, но даже, кажется, и не заметили никакого изменения.

Реакция друзей и коллег

Моя лучшая подруга тоже вроде не заметила, что я перешла на другой язык. Она со мной беседует на русском, а я с ней — на белорусском, и это абсолютно никак не отразилось на общении. Даже, кажется, разговоров стало больше, чем раньше. Такая же картина и с другими друзьями и знакомыми.

С некоторыми коллегами, к сожалению, возникло непонимание. Но путем переговоров и убеждений я отстояла свое право разговаривать на белорусском языке и во время трудовых совещаний.

Как реагируют в магазинах и других заведениях

Когда я стала говорить в магазинах самообслуживания на кассе «калі ласка», «дзякуй», «добрага дня», «дайце вялікі пакет» і «аплата карткай», это абсолютно никак не отразилось на моем общении с кассирами. Я думаю, им вообще все равно, на каком ты языке разговариваешь, ведь у них много работы и нет времени разбираться, кто там как говорит.

Я часто хожу в павильоны «Коммунарка» и «Белсоюзпечать», которые находятся поблизости от нашей редакции. Когда я стала разговаривать на белорусском в «Коммунарке», то две из продавщиц ничего не заметили, а одна даже обрадовалась и сама с удовольствием со мной поговорила на белорусском. В «Белсоюзпечати» также со мной разговаривают вежливо и дружелюбно, как и раньше, будто ничего и не произошло.

Как отреагировали чиновники и должностные лица

По своей работе мне приходится каждый день разговаривать с чиновниками и должностными лицами, чтобы собрать информацию. Вот организации, с представителями которых я уже разговаривала на белорусском языке:

  • Слуцкий райисполком,
  • «Слуцкгаз»,
  • налоговая инспекция,
  • Бокшицкий сельисполком,
  • предприятие по благоустройству ЖКХ,
  • зеленхоз,
  • отдел ГАИ Слуцкого РОВД,
  • непосредственно Слуцкая милиция,
  • районный отдел по чрезвычайным ситуациям,
  • некоторые школы,
  • Слуцкий государственный колледж,
  • Слуцкая районная библиотека.

Возможно, что-то уже забылось. Так вот, во всех этих учреждениях никто не был озадачен тем, что я говорю на белорусском. Наоборот, многие и сами старались мне отвечать на белорусском языке, а три человека вообще меня похвалили и поблагодарили за язык.

Недовольные читатели

За этот месяц пришлось два раза разговаривать по телефону с недовольными читателями (журналисты знают, что это еще хороший месяц выдался). В первом случае меня осадили матами, а во втором пытались вызвать на «стрелку». Так вот, ни первый, ни второй читатель не имел никаких претензий к моему белорусскому языку, их волновало только содержание моих публикаций.

С кем я до сих пор разговариваю на русском

Белорусский язык стал для меня своеобразным «ситом». Я заметила, что боюсь на нем разговаривать с теми, с кем и раньше чувствовала себя неловко. Это:

  • неблизкие родственники, с которыми видишься раз в пару лет,
  • учителя в моей первой школе, которую я не любила (причем с учителями во второй школе, которую я любила, свободно разговариваю на белорусском),
  • бабушки-соседки на скамейке возле моего подъезда,
  • врачи и работники скорой помощи (как оказалось, я их боюсь намного больше, чем милиционеров).

Также я могу перейти на русский непреднамеренно в ситуациях, когда очень растеряна и смущена. Так что знайте — если я заговорила с вами на русском, это значит, что мне сейчас некомфортно.

Мой результат и мои советы

Если вы, как и я, мечтаете свободнее разговаривать на белорусском языке в жизни, то не бойтесь. Это не так уж и страшно, белорусский язык почти все в Слуцке понимают, а многие и сами могут на нем прекрасно вам ответить.

Можно начинать с малого — вставлять в свою речь отдельные слова, которые вам нравятся. Например, «вітаю», «дзякуй», «прыгожа», «неспадзяваначка», «адчапіся», «гадуйся», «дзеўкі-хлопцы» и так далее.

Можно в первую очередь начать ругаться по-белорусски. Например, есть такие великолепные белорусские ругательства, как «каліч», «даўбешка» и «мехам ляснуты». Больше «сакавітых» выражений можно услышать, если съездить в глухую деревню и спросить у какой-нибудь старенькой бабушки о соседке, с которой она «в контрах». Тогда вы узнаете много и о моральном облике соседки, и о ее прошлом, а также значительно расширите словарный запас.

Я разговариваю пока что не слишком чисто и несовершенно, но стараюсь смотреть в словаре те слова, которые забыла или каких не знала. Словари, которыми я пользуюсь в мобильном телефоне, — это бот «Белазар» в Telegram и мобильное устройство «Скарнік». А если в разговоре я забываю какое-то белорусское слово или словосочетание, то просто вставляю русское. Я считаю, что ничего страшного, ведь все приходит с практикой.

Еще я перевела на белорусский язык свой компьютер и соцсети. У «ВКонтакте» и у Viber есть такая возможность.

Также стала читать белорусскоязычные книги. Особенно советую Короткевича, во взрослом возрасте читать его намного интереснее, чем в школе.

Комментарии

А1 собирается подорвать монополию «Яндекса» на рынке белорусского такси

А1 собирается подорвать монополию «Яндекса» на рынке белорусского такси

Все новости →
Все новости

«Не хочу стать бабушкой с кнопочным телефоном». Врач стал айтишником — и нашел работу с первого отклика4

«Смелости опередить старшего брата Путина хватило всего на несколько часов». Фридман — о результатах выборов1

Весна пришла. Завтра в Беларуси до +12°С13

Лукашенко: Мы стремились сделать все очень демократично. Мы очень старались7

ЦИК рассказал, сколько нарисовали голосов каждому из кандидатов8

Низкопольные трамваи в Минске уже работают на двух маршрутах5

Зачем Минску кольцевая линия метро, и сколько станций она будет насчитывать4

Названа причина пожара в турецком отеле, унесшего жизни 78 человек2

Белорусы Канады вышли на акцию против очередного назначения Лукашенко ФОТО1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

А1 собирается подорвать монополию «Яндекса» на рынке белорусского такси

А1 собирается подорвать монополию «Яндекса» на рынке белорусского такси

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць