Театр

«Вестсайдская история»
в Музыкальном: если бы были паузы...

Премьера знаменитого мюзикла прошла при участии временного поверенного Скэнлана.

Благодаря посольству США, в постановке спектакля участвовал американский режиссер и хореограф. Видимо, с премьерой спешили — во всяком случае, спектакль и смотрелся, и звучал пока сыровато.

Хуже всего то, что артисты не расставляли пауз. Ни в малом, ни в большом.
Поэтому и шутки улетали — зрителю не давали времени понять и рассмеяться, и трагический финал провалился. Недоставало секунд молчания — и тут вина постановщиков, не артистов.

Надо отметить, что российский перевод Владимира Познера сам по себе никакой, а его еще и не адаптировали к белорусским реалиям.
Искрометный юмор американского мюзикла почти исчез, а оригинальный ритм не везде соблюдался. Халтурно переведены не только песни, но и диалоги (присутствовавшим на спектакле достаточно сравнить то, что они услышали, с оригиналом — см. видеоклип ниже).
Присутствовавшие в зале американские дипломаты были сбиты с толку: почему никто из белорусов не смеется?
Да просто текст не удался, вот публика и сидела неподвижно, слушала музыку и следила за пластикой.
Если бы перевод мюзикла заказали какому-нибудь нашему остроумному автору, тому же Хадановичу, — вот был бы спектакль! Огонь!
Ясно, что потребовалось бы больше времени. Но и эффект был бы взрывной. Ведь Хаданович ввел бы в контекст перевода язык и проблемы сегодняшней Беларуси.

Не знаю — выбрал бы он сленг или более литературный язык, но он сумел бы найти такие эзоповы выражения, которые публика понимала бы с полуслова.

Сила оригинала «Вестсайдской истории» была не только в гениальной музыке и хореографии, но и в его социальной остроте. В постановке Музыкального — ничего такого нет. Хотелось увидеть спектакль о нашем времени, современной любви и отморозках. А вместо этого получился куртуазный маньеризм. Это просто белорусы с классическим консерваторским образованием играют американцев 50-х. (Как если бы артисты из Китайской Народной Республики играли Владимира Ильича Ленина и Надежду Константиновну Крупскую).

Нет, я не говорю, что полицейский должен быть обязательно одет как спецназовец в краповом берете. Но такие детали высекали бы искру. Я даже подозреваю, кто из режиссеров смог бы превосходно поставить «Вестсайдскую историю» в переводе Хадановича — Пинигин.

В конце концов,

сама «Вестсайдская история» в оригинале и была интерпретацией «Ромео и Джульетты», адаптированной к современным автору реалиям. Почему же тогда не переадаптировать эту интерпритацию к реалиям минских Шабанов?
Кстати, артисты в скопированных с Бродвея костюмах, стилизованных под американские 1950-е, выглядели один в один как минская золотая молодежь, этакие яппи с проспекта Скорины. А не как линчевавшие негров банды из штатов. И тем более — не из Шабанов.

Актеры, между тем, старались, пели, танцевали. Блестящие танцы, блестящие солисты, прекрасные хоры — спасли, что могли. И заслужили долгую овацию. Да и музыка Бернстайна — кстати, сына еврейских эмигрантов из бывшей Речи Посполитой — ничуть не утратила свежести.

Перенос американского мюзикла в Беларусь — хорошая идея.

Постановка Музыкального станет знаковой. Если неудачи премьеры подправят, спектакль с успехом пройдет в белорусских городах. «Вестсайдская история» обратит внимание белорусских театров на американские мюзиклы, на их конвертабельность с учетом современной аудитории.

Ведь

что впечатлило, так это симпатии публики к Америке.
Стоило поверенному Скэнлану обратиться к залу по-белорусски, и аплодисменты взрывались после каждой сказанной им фразы.

***

Режиссер-постановщик Анастасия Гриненко. Дирижер-постановщик Филипп Сайманз. Хореографы Пол Гордон Эмерсон, Дмитрий Якубович. Исполнители главных ролей Илона Казакевич, Дмитрий Якубович, Денис Мальцевич, Светлана и Дмитрий Матиевские, Виктор Цыркунович, Шамхал Хачатурян.

***

Читателю на десерт — «Америка» из американского фильма-мюзикла. Life can be bright in America… If you can fight in America…

Комментарии

Сейчас читают

Под Минском два человека разбились на дельтаплане

Под Минском два человека разбились на дельтаплане

Все новости →
Все новости

Из-за войны в Иране сильно взлетели цены на фисташки2

«Я думал, что я в роли доктора». Трамп объяснил, зачем он запостил себя в образе Христа14

Осенью на экраны выйдет фильм о Батьке Минае11

Польским католическим священникам могли запретить служить в Беларуси за содействие греко-католикам9

Украинские дроны и роботы способны брать россиян в плен без присутствия людей1

Трехлетней Ксюше осталось собрать всего 4% от суммы на супердорогие лекарства. Но сбор остановился7

«Мы не позволим втянуть себя в эту войну». Страны НАТО отказались присоединяться к Трамповой блокаде Ормузского пролива27

МАРТ возмутился, что в России продается «Батькин резерв»15

Трамп после критики удалил изображение, на котором он уподоблен Иисусу Христу4

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Под Минском два человека разбились на дельтаплане

Под Минском два человека разбились на дельтаплане

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць