Общество33

«Начал в свободное время думать по-белорусски». Белорусы, которые десятилетиями живут в эмиграции, рассказали, как потеряли и восстанавливали связь с белорущиной

Dev.by поговорил с айтишниками, которые давно (более 10 лет) не живут в Беларуси, об изучении белорусского языка, инициативах и самоидентификации детей.

Катя Лысенок, фото из архива

Катя Лысенок, около 20 лет живет за границей

Мои отношения с белорусским языком и Беларусью можно разделить на три периода в моей жизни: 0-16 лет, 17-30 лет и 30+ (сейчас мне 37). 

Я жила в Поставах до 16 лет, где я проводила все выходные, школьные каникулы и лето в деревне Дуброво с моими дедом и бабушкой. Мои дед и бабушка разговаривали только по-белорусски, но много употребляли польских и литовских выражений.

Дома, в Поставах, мы говорили трасянкой. Книги уже все больше были по-русски, журналы / газеты где-то 50/50. А вот в школу меня отдали в русскоязычный класс. Белорусский язык был пару часов в неделю.

В 16 лет я уехала по школьному обмену в США, где почти год говорила только по-английски. Но упорно всем объясняла, что я из Беларуси. Никаких глубоких причин в этом не было — просто комбинация моего упрямства и географической скуки.

После возвращения в Беларусь начался мой второй период отношения к белорусскому языку и Беларуси. Годы, когда я бежала в мир от своего прошлого, так как рвалась выбиться в люди, стать независимой, финансово успешной. Оставаться в Беларуси казалось фиаско. 

Я училась в Клайпеде в международной среде на английском. Была впечатлена любовью литовцев к своей истории, культуре и языку. Первое время я очень удивлялась традиционной литовской еде, культуре пива, литовской эстраде, кино и книгам. И мне было странно: люди в своей стране говорили на своем языке. А что, так можно было? 

И второй момент: я наблюдала за другими студентами из Украины, России и других стран, которые вместе праздновали свои национальные праздники, пели песни и готовили еду. А белорусы, хотя нас было и немало, не имели своего собственного центра гравитации, вместе не собирались. Я завидовала и, наверное, впервые начала задавать себе вопросы: почему так?

Но студенческая жизнь летела, учеба, поиск первой работы, первая любовь — никакой глубокой рефлексии не происходило. И моим основным языком коммуникации, обучения и работы стал английский, а дома — русский.

После университета, когда я начала работать в Вильнюсе в международной компании, мои коллеги литовцы с российскими корнями начали насмехаться над моим белорусским акцентом и словами вроде «шуфлядка». Наверное, впервые в моей жизни я остро почувствовала свою «белорусскость», которой я раньше не замечала. Например, я не могла произнести букву — щ, только «шч», рукава я «закасывала», а вещи складывала в «шуфлядку». 

Прошло время, умерли мои дедушка с бабушкой, а я переехала в Дублин. После моего знакомства с ирландской историей британской оккупации было трудно не заметить много параллелей с белорусской историей — колониальное прошлое и современные результаты вроде языковой политики.

Многие поколения ирландцев выезжали из страны по политическим и экономическим причинам. Но они не теряли свою «ирландскость».

Я увидела, с каким уважением и любовью люди относятся к своему прошлому, корням, их нынешнее место жительства никоим образом не мешает им быть ирландцами и держать связь со своей страной. Можно жить, работать, путешествовать, перенимать опыт, чтобы потом его привезти домой. Тогда я впервые начала мечтать о возвращении в Беларусь, чтобы жить и работать. 

В 30 лет я впервые углубилась в значение наших корней и нашей истории, познание и принятие себя, а также своего уникального опыта. Впервые задала себе вопрос: как я хочу строить свои отношения с Беларусью в своей жизни? 

Начала участвовать в различных белорусских образовательных проектах, сотрудничать с белорусскими школами и учителями, поддерживать белорусские благотворительные инициативы, собирать деньги для белорусских проектов, строить связи с белорусской диаспорой. Познакомилась с вдохновляющими белорусками в своей жизни, которые своим собственным примером помогли мне более ясно артикулировать мои собственные мысли и усилия. 

Лиза Ветрова стала первым белорусскоязычным аккаунтом, который кристаллизовал мой следующий шаг — переход на белорусский язык. Белорусский язык стал моим спасением, когда менталочка слетела к чертям через все геополитические новости за последние 3-4 года. 

Второй год я потихоньку перехожу на белорусский язык. Удалила все русскоязычные каналы и заменила их на белорусские во всех соцсетях, «подсела» на белорусские аудиокниги (за прошлый год прослушала 12 книг и даже получила письмо от самой Анны Северинец!).

Присоединилась к разговорному клубу, занимаюсь с репетитором, перевожу свои выступления с английского на белорусский, веду свои белорусские проекты по-белорусски (со скрипом и трасянкой, но как иначе?). Следующий шаг — перехожу на белорусский в своей профессиональной среде с клиентами, партнерами. 

На данный момент имею следующее расписание: английский занимает 60% моего времени, русский — 20-30%, белорусский — 10-20% (планирую увеличить до 30-35%). 

Хочу перейти на белорусский с мужем (он литовец, но сильно меня поддерживает). Страшнее всего перейти с родителями на полноценный белорусский, но и это обязательно произойдет, может это будет резолюцией на 2025? 

Всем советую:

Беларусь — это моя семья, мой дом, моя история, мое детство, мой язык, моя культура. И оно так было, есть и будет всегда. Мое географическое пребывание на это никак не влияет. Быть белоруской можно в любой стране мира. 

Алексей Власов, переехал в Германию более 20 лет назад

Я вырос в 80-90-е в Минске, в Слепянке. Все мое окружение, без исключения, было русскоязычным. Белорусский язык для меня был иностранным, я начал учить его во втором классе, а закончил когда бросил институт. Честно говоря, выдохнул с облегчением, потому что не видел смысла учить мертвый язык. Звучит провокационно, но такое у меня было на тот момент восприятие.

Алексей Власов, фото из личного архива

Единственных два человека, которые говорили по-белорусски, — это преподаватель географии в Лицее БГУ (что воспринималось абсолютно нормально, потому что ну считает человек это важным, почему нет, мне не сложно) и девочка-одногруппница в лингвистическом, которая перешла на белорусский в знак протеста против политической ситуации в стране.

Я уезжал из Беларуси будучи довольно озлобленным. В моей Слепянке жить было опасно в те времена, для меня как длинноволосого подростка в девяностые и подавно. Зарплаты у всей семьи были мизерные. Государство — враг во всех его проявлениях.

Уехав, один раз съездил в гости, тут же пережил парочку неприятных столкновений с гопотой прямо на Немиге, с облегчением уехал и больше не возвращался.

Я хоть и говорил, что родом из Беларуси, но в душе больше идентифицировал себя с немцами. Немецкий язык давался мне очень легко, менталитет соответствовал моему. Друзей я нашел легко и быстро, что еще нужно для счастья?

В 2020 году я на секундочку поверил в возможный успех. В последние месяцы перед выборами их результат в пользу Тихановской казался мне не то чтобы предрешенным, но очень возможным. Я еще подростком ходил на митинги и демонстрации против Лукашенко, когда они еще носили массовый характер. Моя жена и моя сестра ездили в Беларусь регулярно и рассказывали, как изменились прежде всего люди, какая прекрасная в стране молодежь, какие у страны могли бы быть перспективы. И в 20 году мне казалось — ну все, уйди ты уже по-хорошему, ведь все к этому идет.

Тем ужаснее были события после 9 августа. За считанные дни Беларусь дубинками загнали обратно в пещерные времена и четко дали понять, что больше ее оттуда не выпустят. Мы делали что могли, но в основном это свелось к пожертвованиям.

Я помню, что в те дни забирал ребенка из лагеря, где он был отрезан от новостей. И, пересказывая ему последние новости, я напугал его тем, что неожиданно заплакал. Когда ребенок в панике спросил, Что случилось, я ответил, что может — мо-о-ожет быть — двадцатипятилетняя эра правления Лукашенко может прийти к концу на днях, что освободит миллионы человек. Но, увы, не получилось.

У меня немецкое гражданство, и я давно уже считал себя немцем с белорусскими корнями, но после 2020 года переквалифицировался в белоруса, который давно живет в Германии. Когда я увидел, сколько человек выходили на протесты, я понял, что хоть там и по-прежнему хватает неприятных мне людей, но другие скорее все же начинают брать верх.

Пусть многие сейчас разъехались, спасая свое здоровье и жизнь, после смены режима многие из них вернутся — и теперь я вполне допускаю, что могу быть среди них. В Германии я освоил неплохую профессию, которая позволяет мне неплохо обеспечивать мою семью и вносить свой вклад в увеличение производительности крупных немецких предприятий. Если белорусы решат ориентироваться на ЕС, то мои знания и опыт вполне могут послужить стране, такой у меня ход мыслей.

Жена и ребенок, думаю, тоже могли бы себе это представить. Сын был с мамой в Беларуси каждый год и каждый раз возвращался в полном восторге. Хотя он родился и вырос в Германии, как раз-таки сам считает себя белорусом.

У нас нет никакого контакта с белорусами, не считая парочки ТГ-чатов, где половина участников пишет по-белорусски. У сына их нет и подавно. Но такая вот у него самоидентификация.

Сергей, уже более 10 лет живет в Эдинбурге (Шотландия)

Белорусский язык мне всегда нравился, но вы же знаете, как это в Беларуси. Я всегда говорю британцам, откуда я. И мой круг знает разницу между русскими, белорусами и украинцами. Это люди, которые интересуются ситуацией. Многие из них приютили украинцев. 

Эдинбург — не Варшава. Во всей школе живет может 100-200 белорусов. Для движухи нужно, чтобы было свободное время и совпадали интересы.

С единомышленниками пытаемся проводить белорусское Купалье в Эдинбурге уже третий год подряд. Такая попытка собрать нашу хрупкую диаспору. Выбираем удобную дату и место. Приглашаем людей встретиться, чтобы зажечь костер на пляже. В последний раз приехало 12 или 15 человек — это много для Шотландии. Хочу, чтобы эта традиция продолжалась. 

Сейчас появилось много контента по-белорусски. Например, книги и переводы известных произведений и новое. Покупаю белорусские книги в издательстве Янушкевича в Варшаве, когда там бываю. Иногда заказываю онлайн. Слушаю аудиокниги в проекте «Кніжны воз», например, повести о Шерлоке Холмсе. 

Читаю новости по-белорусски, слушаю интервью с интересными людьми. Смотрю интервью Никиты Мелкозерова и Анастасии Ровдо, они приглашают интересных людей.

И вот уже через полгода я отметил, что начал в свободное время думать по-белорусски! Был очень впечатлен и счастлив. Было ощущение, что ничего не получится. 

Мои дети никогда не изучали белорусский язык и совсем его не понимают. Они одинаково хорошо переходят с английского на русский и наоборот. Я не хочу отправлять их в белорусскую онлайн-школу, создавать дополнительный стресс. Но если они ленятся и разговаривают со мной по-английски, то я им отвечаю по-белорусски. И как-то начинают понимать. 

Мне нравится модель Ирландии. Английский язык там доминирует, но ирландский — язык парламента. И это прекрасно. 

Комментарии3

  • дочка Максима Дизайнера
    21.02.2024
    якія прыгожыя зялёныя вочы ў Каці... ды й сама яна
    шкада, што такія прыгожыя беларусачкі з'язджаюць
  • Ноўнэйм
    22.02.2024
    Мы абавязкова вернемся. І Беларусь будзе беларускамоўнай!
  • Максим Дизайнер
    22.02.2024
    дочка Максима Дизайнера

    Да, 20 лет назад, с пИленак прама, аж тапки сверкали. Какие настаящые беларусы, так шкада. Глаунае вочы красивые, и нос ищо. Эта самае главнае в жицци памяркоуных.

Судят гендиректора БелАЗа. Грозит до 15 лет7

Судят гендиректора БелАЗа. Грозит до 15 лет

Все новости →
Все новости

В Узде вырастили здоровенную тыкву необычной формы7

Белорусы открыли в Польше автосервис с запоминающимся названием5

В Августовский канал выпустили почти 700 карпов

Дворец с плиткой от Versace. Как выглядит и сколько стоит самая дорогая дача в Беларуси1

Трамп предложил Канаде войти в состав США24

Гродненским студентам на экскурсии в тюрьме рассказали о «самых комфортных условиях»1

В Беларуси немного изменятся школьные журналы — пошли навстречу Бондаревой1

Украина отказывается от любых других гарантий безопасности, кроме членства в НАТО2

В Орше за политику судят провластного блогера, который называл себя «пособником кровавого режима Лукашенко»2

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Судят гендиректора БелАЗа. Грозит до 15 лет7

Судят гендиректора БелАЗа. Грозит до 15 лет

Главное
Все новости →