Бывший сотрудник А-100 пожаловался на переход заправок на белорусский язык
Он жалуется на недостаточную подготовку и недовольство клиентов.
С начала 2015 года заправки А-100 перешли на белорусский язык обслуживания клиентов. Экс-сотрудник сети Андрей рассказал Onliner.by о проблемах, связанных с инициативой.
По словам Андрея, языковая подготовка сотрудников составила суммарно 6 часов. «Разве этого достаточно, чтобы требовать с нас поддерживать диалог с клиентом и решать конфликтные ситуации? Я считаю, это цирк», — говорит он.
Андрей жалуется, что некоторые клиенты не стесняются доставать телефон и снимать сотрудников, которые «неумело разговаривают по-белорусски, превращая красивый язык в трасянку». Также клиенты оставляют жалобы, так как не могут понять, что такое, например, «кава з вяршкамі».
За невыполнение стандартов белорусскоязычного обслуживания сотрудников лишают премии на 4%. Но, по словам Андрея, большинство сотрудников продолжают говорить по-русски — за исключением заправки на Боровой, где располагается офис руководства и «большая вероятность нарваться на начальника».
По мнению Андрея, «насильственное навязывание — это абсурд и дискредитация идеи».
Каждый сотрудник волен выбирать язык, на котором будет работать, говорят в А-100.
Руководитель управления маркетинга А-100 Нина Никанорова ответила, что не видит смысла в комментировании мнения частного лица, «которое больше похоже на обиду».
По ее словам, проект добровольный — разработана система дополнительного денежного поощрения за использование белорусского языка в работе.
Положительных отзывов от клиентов стало гораздо больше, говорит Никанорова, а количество жалоб не увеличилось. Но предварительная оценка проекту «белорусизации» А-100 будет дана только по результатам 2015 года.
Комментарии