Пинигин поставил в Купаловском спектакль о толерантности. Премьера — в конце апреля
Еще не все желающие успели посмотреть две нынешние премьеры Купаловского театра (речь идет о «Ревизоре» и «Земле Эльзы»), как в афишах фигурирует новая постановка: 27 и 28 апреля в Купаловском состоятся показы «Толерантности» по пьесе Ясмины Реза «Бог резни».
Это уже второй текст этой французской писательницы и драматурга, за который берется режиссер Николай Пинигин (с 2015 года на сцене Купаловского можно увидеть спектакль «ART» по ее тексту).
Почему Пинигин так любит эту авторшу? Сам он говорит, что все дело в ее чувстве юмора. «Реза — прекрасный драматург, который хорошо понимает психологию людей и обладает отличным чувством юмора. Я люблю приводить цитату советского режиссера Георгия Товстоногова: «Юмор — это критерий истины». Для меня это действительно так. И Реза прекрасно сохраняет равновесие между серьезными вещами и юмором», — рассказал «НН» Николай Пинигин.
В написанной драматургом истории рассказывается о двух парах, которые знакомятся после того, как их сыновья сходятся в школьной драке. При этом каждая пара оспаривает методы воспитания в другой. И это вместо того, чтобы разглядеть собственные проблемы.
В оригинале пьеса называется «Бог резни», в Беларуси зрители увидят ее под названием «Толерантность». Пинигин объясняет, что обнаружил в тексте много проблем, связанных с так называемой европейской толерантностью. Когда люди говорят о правах человека, про высокое, а могут вести себя, как звери: убивать, совершать теракты и так далее.
«Конечно, это не белорусская пьеса, здесь нет очевидного нам контекста и чего-то про белорусскую толерантность. Все же у нас она своеобразная. Белорусы вынуждены жить толерантно, потому что существуют между Западом и Востоком, между бесконечными войнами, в которых могли бы погибнуть. Мы были вынуждены стать толерантными и в религиозном смысле, и в этническом, и в человеческом. Это своеобразный дзэн: уйти от драки в определенную минуту, не ввязаться в нее. Но в тексте Реза я увидел более глубокие вещи, общечеловеческие. О существовании между человеческим и животным. Ненавидеть друг друга, а при этом бросаться напыщенными фразами — здесь именно об этом», — продолжает Николай.
Пьеса «Бог резни» была переведена на 35 языков и поставлена во многих театрах мира. Но Пинигин специально не смотрел ничего, что было сделано по тексту раньше. Так что нас ждет что-то исключительно купаловское.
За костюмы и сценографию в постановке отвечают талантливые мастера своего дела: Елена Игруша и Руслан Вашкевич.
-
В Гомельском драматическом театре — кадровые чистки. Снова из-за «политики»
-
«Будет смешно и горько»: «Купаловцы» презентуют завтра новый спектакль. В главных ролях — Манаев, Белохвостик, Гарцуева
-
«Решение пришло извне». Что происходит в витебском театре, где в спектакле прозвучало «Жыве Фландрыя!» и началась череда увольнений?
Комментарии