Повесть Светланы Курс (творческий псевдоним Ева Вежновец) «Па што ідзеш, воўча?», переведенная на немецкий язык Тиной Вюншман, вышла в австрийском издательстве Zsolnay. Об этом сообщила сама автор на своей странице в фейсбуке.
«Издательство Zsolnay, что в Вене, выслало мне книгу вместе с ласковым, собственноручным письмом от издателя. Не могу описать, как я себя чувствую. Мое счастье от вашего, друзья, признания, всегда подпорчено угрызениями несовершенства и комплексом самозванки. Но моей благодарности к тем, кто меня издавал, переводил, читал, верил в меня, ничто не уменьшит. <…>. Австрийская книга идеальна: зернистая желтоватая бумага; красивый и сдержанный шрифт — настоящее поедание буковок глазами; великолепная суперобложка и тканая обложка. Все греет», — написала писательница.
Повесть «Па што ідзеш, воўча?» вышла в 2020 году в издательской инициативе «Пфляўмбаум», а в 2021-м эта книга стала лауреатом премии Гедройца.
Немецкоязычный перевод повести уже можно заказать в интернете, стоит он 22 евро.
Читайте также:
«Наши крики, что это фашизм, что будет плохо, никто не слушал». Интервью с лауреатом премии Гедройца, писательницей Светланой Курс
Алкоголичка возвращается из Германии на похороны бабушки-гадалки — а там тени прошлого. Писательница Ева Вежновец рассказывает о своей новой книге
-
Бывший футболист «Милана» и сборной Беларуси написал автобиографию. Какой она получилась?
-
Юлия Чернявская презентовала сборник стихов, написанный под домашним арестом. Она посвятила его мужу — Юрию Зиссеру
-
«Не хочу плотными рядами». Ольгерд Бахаревич нашел новую ноту для вечного плача о родной стороне
Комментарии