Последние белорусские голоса. В Латгалии полностью вымер белорусский язык
Латгалия — восточный край Латвии — всегда была уникальным культурным перекрестком. Здесь, среди голубых озер и католических костелов, веками звучала «простая мова» — аутентичное белорусское наречие. Однако сегодня ученые вынуждены констатировать: белорусское наречие в Латвии стремительно исчезает, оставаясь только в архивных записях.

Со времен кривичей
История белорусского присутствия в Латгалии начинается задолго до появления современных границ. Еще в V—VIII веках эти земли начали осваивать кривичи. О глубине этих связей свидетельствует сам латышский этноним krievs (русский), который первоначально обозначал именно кривичей.
Во времена Полоцкого княжества Двина была главной торговой артерией, и Полоцк здесь обладал значительным политическим и культурным влиянием. Позже, на протяжении веков, эти земли входили в состав Великого Княжества Литовского и Речи Посполитой, где славянский элемент оставался доминирующим во многих волостях.
Во времена Российской империи административной границы между землями Латгалии и современной Беларуси не существовало, что способствовало свободному перемещению населения, общей экономической и культурной жизни. Двинск (Даугавпилс), Люцин (Лудза) и Режица (Резекне) были уездными городами Витебской губернии. По переписи 1897 года, белорусы составляли значительную часть населения этих уездов, а в некоторых волостях — абсолютное большинство.
Белорусская Латгалия: от Карского до современных исследований

История фиксации белорусского языка в этом регионе началась в 1903 году с масштабной экспедиции академика Евфима Карского. Тогда он очертил границы распространения белорусских говоров значительно дальше на север, чем современная государственная граница. Карский отмечал, что местное население сохраняло классические черты белорусской фонетики: дзеканье, цеканье, фрикативное [г] и твердое [р]. Карский очерчивал границы белорусских говоров далеко за Двиной, включая в них Илукшту (Илуксте) и даже местечко Корсовка (Карсава) на севере. Спустя столетие картина изменилась кардинально.
В последнем номере научного журнала Acta Albaruthenica (2024) опубликовано исследование польского лингвиста Мирослава Янковяка, который с 2004 до 2019 года прошел путями Карского. Выводы его многолетних полевых исследований звучат как эпитафия исчезнувшему языку.
Север и запад: полная ассимиляция
По данным Мирослава Янковяка, наибольшие потери произошли в северной части исторического ареала. Окрестности местечка Корсавка (Карсава), где еще в начале XX века фиксировались белорусские говоры, сегодня полностью русифицированы. Местное славянское население перешло на русский язык, и найти носителей белорусского диалекта там уже невозможно.
Подобная ситуация наблюдается и в Илукстском крае (левобережье Двины). Этот регион всегда был под сильным польским влиянием, а в советское время здесь доминировал русский язык. Даже послевоенные переселенцы с Браславщины не смогли повлиять на языковой ландшафт и быстро ассимилировались. Сегодня белорусская речь здесь практически не встречается.
Дагдский и Зилупский края: мигранты без корней и смешение с русским языком

В Дагдском крае, который исторически является латышским (латгальским), белорусский язык появился преимущественно после 1945 года вместе с трудовыми мигрантами, которые ехали в советские колхозы.
Не имея глубоких корней, этот язык быстро исчезает.
Сегодня его остатки фиксируются только в самом восточном углу края, около деревни Асуне.
В приграничном Зилупском крае ситуация более сложная. В деревнях Гарани, Пасиене и Шушкова все еще можно услышать местный говор. Однако он сильно трансформировался под влиянием русского языка, доминирующего в регионе. Ученые характеризуют современное состояние местного говора как переходный или смешанный тип.
Краславский край: упадок традиционного центра
Краславский край долгое время оставался самым устойчивым регионом бытования белорусского языка в Латвии. Деревни к югу от города — Индра, Придруйск, Вайводы — сохраняли язык дольше других. Особенностью этого края была так называемая «простая мова», которой пользовались даже те жители, которые определяли свою национальность как поляки.
Однако теперь и здесь происходит стремительный процесс языкового сдвига. Русский язык выполняет роль престижного средства общения, вытесняя диалекты из повседневного употребления. Младшее и среднее поколение уже не перенимают язык предков.
Причины исчезновения
Ученые выделяют главный фактор исчезновения белорусских говоров — демографический.
Активными носителями аутентичного говора остаются люди, рожденные в 1920—1940‑е годы. Поколение 1950‑х годов уже преимущественно русскоязычное, с сохранением отдельных фонетических черт (акцента).
Ситуацию усугубляет отсутствие институциональной поддержки: белорусский язык в регионе не используется ни в школьном образовании, ни в религиозной жизни костелов.
Отсутствие притока нового населения из Беларуси также делает процесс необратимым.
Если в начале XX века Карский писал о десятках тысяч носителей, то современные оценки количества людей, владеющих чистым диалектным белорусским языком в Латвии, измеряются десятками человек.
Фактически говоры перестают быть средством живого общения и переходят в разряд мертвых объектов, которые можно изучать только по архивным записям.
«Наша Нiва» — бастион беларущины
ПОДДЕРЖАТЬ
Комментарии