Беларуская мова

«У Слуцку ўсё па-людску». Местная журналистка рассказала, как перешла на белорусский язык и как на это реагируют случчане

Журналистка издания Kurjer.info Алеся Белая месяц назад стала пользоваться белорусским языком не только в соцсетях, но и в своей обычной жизни. Как на это реагируют люди в родном Слуцке, она описала в своем тексте.

Почему я решила переходить на белорусский язык

На самом деле я давно тайно мечтала перейти на белорусский язык. Русский язык я тоже очень люблю, но белорусский ощущается как будто вкуснее. Когда выпадал шанс на нем пообщаться с кем-то или написать что-то на нем, я испытывала большое удовольствие.

В последнее время в Беларуси, особенно в Минске, стал распространяться тренд на белорусский язык. Многие белорусы перешли на него в соцсетях, а многие минчане — и в реальной жизни. Когда я это увидела, то обрадовалась и поняла, что это мой шанс осуществить свою мечту и разговаривать на белорусском языке.

Как отреагировали в семье

Прежде всего я решила пообщаться со своим папой. Когда я спросила у него, можно ли с ним сейчас разговаривать на белорусском языке, он ответил: «Это твои дела, как и с кем тебе разговаривать. Ты думаешь, я белорусского языка не понимаю что ли?» С той поры он со мной и сам стал разговаривать на белорусском и даже поправляет мои ошибки.

После этого я стала разговаривать на белорусском и с другими близкими. Они не то что не были против, но даже, кажется, и не заметили никакого изменения.

Реакция друзей и коллег

Моя лучшая подруга тоже вроде не заметила, что я перешла на другой язык. Она со мной беседует на русском, а я с ней — на белорусском, и это абсолютно никак не отразилось на общении. Даже, кажется, разговоров стало больше, чем раньше. Такая же картина и с другими друзьями и знакомыми.

С некоторыми коллегами, к сожалению, возникло непонимание. Но путем переговоров и убеждений я отстояла свое право разговаривать на белорусском языке и во время трудовых совещаний.

Как реагируют в магазинах и других заведениях

Когда я стала говорить в магазинах самообслуживания на кассе «калі ласка», «дзякуй», «добрага дня», «дайце вялікі пакет» і «аплата карткай», это абсолютно никак не отразилось на моем общении с кассирами. Я думаю, им вообще все равно, на каком ты языке разговариваешь, ведь у них много работы и нет времени разбираться, кто там как говорит.

Я часто хожу в павильоны «Коммунарка» и «Белсоюзпечать», которые находятся поблизости от нашей редакции. Когда я стала разговаривать на белорусском в «Коммунарке», то две из продавщиц ничего не заметили, а одна даже обрадовалась и сама с удовольствием со мной поговорила на белорусском. В «Белсоюзпечати» также со мной разговаривают вежливо и дружелюбно, как и раньше, будто ничего и не произошло.

Как отреагировали чиновники и должностные лица

По своей работе мне приходится каждый день разговаривать с чиновниками и должностными лицами, чтобы собрать информацию. Вот организации, с представителями которых я уже разговаривала на белорусском языке:

  • Слуцкий райисполком,
  • «Слуцкгаз»,
  • налоговая инспекция,
  • Бокшицкий сельисполком,
  • предприятие по благоустройству ЖКХ,
  • зеленхоз,
  • отдел ГАИ Слуцкого РОВД,
  • непосредственно Слуцкая милиция,
  • районный отдел по чрезвычайным ситуациям,
  • некоторые школы,
  • Слуцкий государственный колледж,
  • Слуцкая районная библиотека.

Возможно, что-то уже забылось. Так вот, во всех этих учреждениях никто не был озадачен тем, что я говорю на белорусском. Наоборот, многие и сами старались мне отвечать на белорусском языке, а три человека вообще меня похвалили и поблагодарили за язык.

Недовольные читатели

За этот месяц пришлось два раза разговаривать по телефону с недовольными читателями (журналисты знают, что это еще хороший месяц выдался). В первом случае меня осадили матами, а во втором пытались вызвать на «стрелку». Так вот, ни первый, ни второй читатель не имел никаких претензий к моему белорусскому языку, их волновало только содержание моих публикаций.

С кем я до сих пор разговариваю на русском

Белорусский язык стал для меня своеобразным «ситом». Я заметила, что боюсь на нем разговаривать с теми, с кем и раньше чувствовала себя неловко. Это:

  • неблизкие родственники, с которыми видишься раз в пару лет,
  • учителя в моей первой школе, которую я не любила (причем с учителями во второй школе, которую я любила, свободно разговариваю на белорусском),
  • бабушки-соседки на скамейке возле моего подъезда,
  • врачи и работники скорой помощи (как оказалось, я их боюсь намного больше, чем милиционеров).

Также я могу перейти на русский непреднамеренно в ситуациях, когда очень растеряна и смущена. Так что знайте — если я заговорила с вами на русском, это значит, что мне сейчас некомфортно.

Мой результат и мои советы

Если вы, как и я, мечтаете свободнее разговаривать на белорусском языке в жизни, то не бойтесь. Это не так уж и страшно, белорусский язык почти все в Слуцке понимают, а многие и сами могут на нем прекрасно вам ответить.

Можно начинать с малого — вставлять в свою речь отдельные слова, которые вам нравятся. Например, «вітаю», «дзякуй», «прыгожа», «неспадзяваначка», «адчапіся», «гадуйся», «дзеўкі-хлопцы» и так далее.

Можно в первую очередь начать ругаться по-белорусски. Например, есть такие великолепные белорусские ругательства, как «каліч», «даўбешка» и «мехам ляснуты». Больше «сакавітых» выражений можно услышать, если съездить в глухую деревню и спросить у какой-нибудь старенькой бабушки о соседке, с которой она «в контрах». Тогда вы узнаете много и о моральном облике соседки, и о ее прошлом, а также значительно расширите словарный запас.

Я разговариваю пока что не слишком чисто и несовершенно, но стараюсь смотреть в словаре те слова, которые забыла или каких не знала. Словари, которыми я пользуюсь в мобильном телефоне, — это бот «Белазар» в Telegram и мобильное устройство «Скарнік». А если в разговоре я забываю какое-то белорусское слово или словосочетание, то просто вставляю русское. Я считаю, что ничего страшного, ведь все приходит с практикой.

Еще я перевела на белорусский язык свой компьютер и соцсети. У «ВКонтакте» и у Viber есть такая возможность.

Также стала читать белорусскоязычные книги. Особенно советую Короткевича, во взрослом возрасте читать его намного интереснее, чем в школе.

Комментарии

Когда Канопацкая стала полностью подконтрольна Лукашенко?22

Когда Канопацкая стала полностью подконтрольна Лукашенко?

Все новости →
Все новости

Сборная Беларуси проиграла Северной Ирландии и потеряла шанс занять первое место1

Выбирайте пупочные апельсины — они вкуснее!5

Звезда американского сериала решила не возвращаться в США при Трампе6

Зеленский: С Трампом война закончится быстрее4

Критиковавший Минобороны и Кремль Z-блогер «Тринадцатый» вместо суда поедет на войну3

Протестующие в Абхазии потребовали отставки президента. Тот отказался3

Заседание парламента Новой Зеландии было сорвано ритуальным танцем депутатов. ВИДЕО8

В 39 лет погиб начальник отдела по раскрытию тяжких преступлений УВД Брестского облисполкома21

Стали известны фамилии пяти политзаключенных, освобожденных по помилованию после 7 ноября

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Когда Канопацкая стала полностью подконтрольна Лукашенко?22

Когда Канопацкая стала полностью подконтрольна Лукашенко?

Главное
Все новости →