Культура28

Первая гей-антология «Мальцы выходзяць з-пад кантролю». Что в ней?

На днях была презентована первая антология «Мальцы выходзяць з-пад кантролю», которая затронет трогательную тему белорусской гей-литературы на протяжении последних столетий. «Наша Нiва» пообщалась с автором книги, чтобы узнать, как в нее попали Томаш Зан и Адам Мицкевич, почему за российским и советским временем мы почти не находим никаких упоминаний о гомосексуальности в национальной литературе, и кто еще из белорусских писателей мог скрывать свою ориентацию.

Эта антология — первая попытка собрать под одной обложкой белорусскую гей-литературу, поэтому на полноту, как признаются составители, претендовать не могут. Этот пласт общества и культуры никогда не проявлялся полноценно и публично как субъект.

Составителем антологии стал Владислав Горбацкий, белорусский писатель и переводчик родом из Витебска. Именно этот факт, по-видимому, обусловил название антологии «Мальцы выходзяць з-пад кантролю», так как «мальцы» — это одно из наиболее известных диалектных витебских слов, которым обозначают парней. А «выход из-под контроля» отражение того, что сегодня происходит не только в гомосексуальном сообществе, но и в целом в белорусском обществе.

Это же название неслучайно перекликается с названием сборника женского рассказа «Женщины выходят из-под контроля», изданного в 2006 году в серии «Книжный магазин «Наша Нiва».

Антология охватывает период с XIX по начало XXI века. Наиболее ранние тексты, которые были в нее включены, — стихотворение Томаша Зана (1796—1855) и эпистолярное наследие филоматов, в том числе переписка Адама Мицкевича (1798—1855) и Яна Чечота (1796—1847). 

Обложка книги. Фото: сайт издательства «Скорина»

Тексты собирались с 2019 года, когда был объявлен первый анонс антологии. Благодаря поддержке газеты «Новы час» и сообщества MAKEOUT удалось собрать первый блок текстов. Перерыв был сделан в связи с ковидом и политическими событиями в Беларуси в 2020 году. Летом 2022 года в Лондоне было основано белорусское издательство «Скарына», которое поспособствовало возобновлению сбора текстов. 

«Отбор происходил не спонтанно, а научно: на основе анализа многочисленного оригинального (художественных белорусскоязычных текстов) и второстепенного материала (литературной критики, обзора) в течение 10 лет. Также велась большая работа в архивах (обработка старых газет и журналов, так как многие художественные тексты печатались только там, а не в отдельных книгах). Так в архивах мною был найден рассказ Петра Метлы за 1928 год.

Иногда я советовался с литературоведами, но их помощь была второстепенная — основной массив текстов был выявлен самостоятельно. Здесь помог научный подход и большой собственный читательский опыт. Кроме этого сбор новых текстов происходил через анонс антологии: так тексты прислали 7 авторов. Правда, потом некоторые из них отозвали тексты», — объясняет составитель.

Адам Мицкевич и Томаш Зан на картинах Валентия Ваньковича. Тексты этих поэтов включены в антологию гей-писательства. Фото: Wikimedia Commons

В предисловии к книге отмечается, что гомоэротичность мужских университетских и товарищеских кругов была характерна и для Вильнюсского университета начала XIX века. Авторы не утверждают, что Зан и Мицкевич были гомосексуалами, но вводят в белорусский дискурс до сих пор неозвученные аспекты жизни филоматов, имевших негетеросексуальный опыт.

«Польскоязычные тексты — Т. Зан и А. Мицкевич — известны мне раньше, так как «переписка филоматов» по-польски известна издавна — более ста лет назад письма собрали и издали в Кракове. То есть до выхода польской антологии «Dezorientacje» (дезориентация) я уже имел эти тексты в копилке».

Что подразумевается под «негетеросексуальным опытом» Томаша Зана и Адама Мицкевича, Владислав Горбацкий объясняет так: 

«Негетеросексуальный опыт — любые практики, выходящие за пределы гетеросексуальности. Это может быть бисексуальный, гомосексуальный опыт.

В случае Томаша Зана это гомоэротический и явно гомосексуальный собственный опыт в молодости. О чем свидетельствуют и его стихотворение, и письмо Ходько. В случае Мицкевича это скорее фантазии, определенная гомоэротичность в представлении мужской дружбы. Отрывок его переписки — хороший пример и доказательство».

До 1920-х годов составители антологии больше не заметили никаких проявлений гейскости в литературе. В 1928 году в Виленской белорусской газете «Знамя Труда» был напечатан рассказ «Странная свадьба», в котором автор изображает, «как мужчина с мужчиной женится», а в конце концов, и ребенка заводят. Это гомофобное произведение высмеивало полонофильских белорусов-перевертышей. В БССР, несмотря на радикальные изменения в обществе и даже отмену уголовного преследования за «мужеложничество» вплоть до времен сталинских репрессий, никаких произведений на гей-тему не создавалось.

Гей-литература возрождается только с 1990-х годов, когда происходит демократизация общества и декриминализация гомосексуальности. У Адама Глобуса появлялись главные герои-геи, а у Ольгерда Бахаревича — рассуждения о гомосексуальности. В XXI веке авторы все смелее пишут о гомосексуальном опыте. 

Составитель Владислав Горбацкий на фоне напечатанных экземпляров антологии «Мальцы выходзяць з-пад кантролю». Фото: фейсбук издательства «Скорина»

«В польской антологии нет такого разрыва [почти на два века], как в нашей белорусской — этому есть вполне понятные причины. XIX в. с восстаниями и «зачисткой» продемократической общины, высылкой и эмиграцией — и все в отсутствие государственности и антибелорусскости империи в принципе — не способствовало развитию и эмансипации сексуальных диссидентов. Насилие империи с одной стороны и другие приоритеты слабого белорусского движения — с другой отбросили эту тему, полностью маргинализировав ее. Это не означает, что гомосексуальности не существовало в Беларуси — она всячески скрывалась».

Определенные подозрения в гомосексуальности составитель имеет и в отношении Александра Рыпинского (1809-1886), белорусско-польского поэта, который собирал белорусский фольклор и исследовал белорусскую литературу, ему же приписывается введение в латиницу буквы «у нескладовое» — Ŭ. 

«Маркеры [которые наводят на такие подозрения] есть, но, безусловно, они часто ошибочны. Это не рационально и не научно, так как не приведено точно, поэтому я не спешу с выводами. Но тот факт, что Рыпинский прожил один, часто в компании других мужчин, друзей, приятелей, выходил в свет в сопровождении женщин по договоренности, чтобы его воспринимали «нормальным», так как выход в свет часто требовал в XIX в. доказательства зрелости, то есть брака и подобное, дает основания считать его не совсем и не всегда гетеронормативным.

Белорусский поэт и фольклорист Александр Рыпинский, по мнению составителей антологии, может быть негетеросексуальным автором. Фото: Wikimedia Commons

То, что в текстах он иногда писал о женщинах — ничего не значит. Мы знаем, как Шекспир был вынужден гетеросексуализировать многих своих героев и героинь.

Будущие исследования, нет сомнения, раскроют новые интересные факты и обогатят белорусскую гей-историю и литературу». 

Польская гей-антология, несмотря на кажущуюся консервативность и религиозность польского общества, не встретила ожидаемой резко отрицательной реакции, хотя туда были включены и показаны с непривычного ракурса почти мифологизированные культурные деятели — наоборот, польское общество очень заинтересовалось темой.

«Польское общество разное: и консервативное, и очень либеральное. Властные элиты да, консервативны, но значительная часть населения, тем более в крупных городах Польши, открыта и за социальные и гендерные изменения. Кстати, польская литература издавна это иллюстрирует: классики польской литературы были би– или гомосексуальными лицами и при этом ими зачитываются в стране.

Когда появилась польская антология, то реакция была и положительная: книга разошлась в минуту. Второе издание также раскупилось. Новостью для поляков не стала гомосексуальность Словацкого, Жмыховской, Ивашкевича, Конопницкой, Пшибышевского, Комарницкой, Шимановского, Домбровской, Дегнела и других. Плюс к этому нужно добавить бисексуальность многих других писателей и писательниц. Поэтому антология просто подчеркнула, что было известно и часто скрывалась, замалчивалась властью и церковью».

Что касается выхода белорусской антологии, которая достает из небытия многие интересные тексты, обогащающие литературу, то Владислав Горбацкий в первую очередь ожидает курьезности и заинтересованности ею.

«Также знаю, что реакция может быть и негативной: как со стороны официальной Беларуси, так и многих уехавших белорусов. Но я готов к этому. Негативная реакция свидетельствует лишь о том, что белорусы остаются консервативными и авторитарными».

Законодательная новелла о преследовании за «пропаганду нетрадиционных отношений», которая была анонсирована лукашенковским режимом, по мнению составителя, еще больше маргинализирует антологию.

«Однако то, что мы за границей и много белорусов и белорусок за пределами страны, способствует нам. Ведь в условиях демократии книга живет полноценно. Плюс книга будет в электронном формате, а потому доступной для белорусов Беларуси».

Также за озвучку антологии уже взялся проект «Народная аудиокнига». Авторы отмечают, что белорусская квир-литература уже делает свои первые шаги, это интересное и важное явление, которое должно оспорить мнение, что белорусская литература беспомощна и стерильна в описании телесности, сексуальности и интимности.

Первая презентация первой антологии белорусской гей-литературы «Мальцы выходзяць з-пад кантролю» состоялась 7 октября в Варшаве на фестивале интеллектуальной книги PRADMOVA. Очередная презентация в рамках фестиваля состоится 14 октября в Вильнюсском «Павильонасе» на улице Завальной, 21 (Pylimo g., 21).

После презентации состоится дискуссия на тему гей-литературы в Беларуси, что оно привносит и чему учит. В презентации примут участие издатель Игорь Иванов и некоторые авторы. Презентацию будет вести составитель Владислав Горбацкий.

«Наша Нiва» — бастион беларущины

ПОДДЕРЖАТЬ

Читайте также

«Как такое могло произойти?» В Вильнюсе презентовали книгу «Ночь расстрелянных поэтов»

Чем примечателен Юн Фоссе, новый нобелевский лауреат в области литературы? «Он пишет на новонорвежском», рассказывает его переводчик на белорусский язык

«На беразе Волі». Вышла новая книга Андрея Хадановича

Комментарии28

  • Дзядзька ў Вільні
    13.10.2023
    Могуць пісаць што заўходна, але Міцкевіч вычварэнцам ня быў. Калі я памыляюся - проша факты, а не "гэта хутчэй фантазіі".
  • Андрусь
    13.10.2023
    Вой, што зараз тут будзе-е-е! 
  • Gorliwy Litwin
    13.10.2023
    Сьвядомыя спадары! Усё што трэба ведаць пра Адамку-Міцкеўку. Ён, аказваецца, быў беларусОм і гэем. Што, у нейкім сэнсе, сінанімічна. ну а цяпер калі яго месцейка ў нац. культуры вызначана, можна яго і не чытаць. Ну, зрэшты вы б і так не чыталі. Але затое цяпер галоўнае будзеце ведаць

Польша введет детальный контроль транзита из Китая через Беларусь, довела до Минска требования1

Польша введет детальный контроль транзита из Китая через Беларусь, довела до Минска требования

Все новости →
Все новости

В Полоцке появился эффектный мурал со Всеславом Чародеем ФОТО

Минобороны России заявило об уничтожении пяти украинских Су-27 на аэродроме в украинском Миргороде1

«Если бы не разговор о деньгах за диваном, я бы его не узнала». Заключенная рассказала о встрече с Тихановским в тюремном поезде9

В Могилеве собираются построить музейный комплекс в честь российского царя11

В связи с угрозами белорусского генерала применить ядерное оружие Наумчик дал практические советы минчанам5

Сегодня снова перекроют улицы Минска из-за репетиций парада3

Голый мужчина, который перебежал из Польши в Беларусь, пытался подраться с пограничниками6

Ученые нашли средство для поверхностей, которое убивает коронавирус2

«Готова была начинать даже с одним учеником». Белорусы в Грузии создают белорусскоязычную школу17

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Польша введет детальный контроль транзита из Китая через Беларусь, довела до Минска требования1

Польша введет детальный контроль транзита из Китая через Беларусь, довела до Минска требования

Главное
Все новости →