Fota Jaŭhiena Jerčaka
Siońnia ranicaj i viečaram na budynku Nacyjanalnaj biblijateki Biełarusi źjaviacca spradviečnyja biełaruskija słovy, abjadnanyja devizam «Słoŭ nie kryšyć ni viek, ni tapor» (Jakub Kołas), piša Radyjo Racyja.
U Mižnarodny dzień rodnaj movy, jaki adznačajecca ŭ hetym hodzie ŭžo 20 raz, na vonkavym elektronnym śvietłavym tabło biblijateki možna budzie ŭbačyć nie tolki tradycyjnyja cytaty kłasikaŭ nacyjanalnaj litaratury pra biełaruskuju movu, ale i słovy, jakija adroźnivajuć nas ad inšych narodaŭ.
«Dla papularyzacyi rodnaj movy siarod biełarusaŭ my vybrali tuju leksiku, jakaja pakazvaje śpiecyfiku charaktaru i bytu, adnosinaŭ da žyćcia i akalajučaha asiarodździa našych suajčyńnikaŭ, asablivaści hučańnia i napisańnia našaj movy», — adznačaje pieršy namieśnik dyrektara Alena Dałhapołava. Kožny žadajučy zmoža pasprabavać uspomnić, što takoje «bahoŭka», «uściaž» i «kryničyć».
Dla tych ža, chto vyrašyć pravieryć svaje zdahadki ci daviedacca niešta novaje, značeńni słoŭ buduć raźmieščany u aficyjnych hrupach Nacyjanalnaj biblijateki Biełarusi ŭ sacyjalnych sietkach.
Kamientary