Общество8686

Лукашанец: Нет денег на белорусскоязычный перевод? Давайте писать по-белорусски и посмотрим, найдутся ли деньги на русскоязычный перевод

Первый заместитель директора по научной работе Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук Беларуси Александр Лукашенец призвал принимать законы на обоих государственных языках. С таким заявлением он выступил во время круглого стола в парламенте.

Александр Лукашенец (слева). Фото Сергея Гудилина.

«Спустя четверть века мы пришли к осознанию важности соблюдения языкового законодательства и решения проблем гармонизации языковой жизни. Я выскажусь как гражданин, который обязан соблюдать законодательство о языках. У нас два государственных языка.

Внесение уточнения «или» в Законе о языках надо снимать.

Каждый гражданин в своей деятельности имеет право пользоваться обоими языками и имеет право любую информацию получать на любом языке. Государство должно обеспечить это право каждому гражданину.

Исходя же из этого закона читаем, что приоритет — на русском или белорусском, а уже потом — на белорусском или русском. Надо принимать на белорусском и русском!

Все законы, акты, имеющие общегосударственное значение, без всяких исключения должны публиковаться на обоих языках.

Что не дает чаще пользоваться белорусским языком? Недостаточная языковая компетенция общества и госслужащих, если бы не было такого — мы бы и не обсуждали.

На белорусском и русском языке — обязательно. Я не вижу проблем, как это сделать. Все нормативные акты должны подчиняться Конституции и Закону о языках. Они могут подаваться на любом — лучше на двух, — на конечном этапе их обсуждения будет осуществляться перевод. Но приниматься и утверждаться на двух языках, в один день. Они должны иметь одинаковую законодательную силу.

Что касается финансов: это не самое главное, это отговорка. Те небольшие дополнительные финансовые расходы окупятся, потому что они снимут огромную массу проблем. Это окупится. Мы 25 лет живем в Республике Беларусь, мы должны осознать это, осознать статус страны со своим особым лицом.

В конституции БССР и 1927-го, и 1937-го законы принимались на нескольких языках. Неужели сейчас, в XXI веке мы этого не можем осуществить в нашем государстве? У нас что, мало специалистов, которые подготовят профессиональный перевод? Это не проблема», — заявил академик Лукашанец.

Нет денег на белорусскоязычный перевод? Давайте писать по-белорусски и посмотрим, найдутся ли деньги на русскоязычный перевод, предложил он.

Комментарии86

Сейчас читают

Трамп рассказал подробности захвата Мадуро. Основное23

Трамп рассказал подробности захвата Мадуро. Основное

Все новости →
Все новости

«Паша, я тебе не верю». Северинец рассказал, как случайная девушка мотивировала его навсегда перейти на белорусский язык14

Впервые за более чем полвека люди снова полетят к Луне13

Еврокомиссия начала расследование из-за тиктоков, созданных с помощью искусственного интеллекта, которые призывают к выходу Польши из ЕС11

«Она не дождалась этого дня, но этот день дождался ее»: Ларисе Гениюш посмертно выдали Национальный паспорт Беларуси24

Российские войска ударили по многоквартирному дому в историческом центре Харькова

ГУР раскрыло подробности инсценировки гибели командира РДК, за которую получило $500 тысяч от заказчиков ВИДЕО1

Дорожные штрафы будут списываться с карты автоматически. Но не во всех случаях2

Дмитрий Медведев: Финляндии придется заплатить за свою мерзкую русофобию15

«Смена даты в календаре не останавливает войну ни на минуту». Как встречали и что ели на Новый год воины Полка Калиновского?2

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Трамп рассказал подробности захвата Мадуро. Основное23

Трамп рассказал подробности захвата Мадуро. Основное

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць