Культура

«Як іх аўто ляцелі кулем, як мы ляцелі пад адхон»

Михась Скобла вспоминает поэта Анатоля Вертинского, который умер год назад.

Анатоль Вертинский. Фото: budzma.org

Поэт Анатоль Вертинский своим друзьям и знакомцам любил делать неожиданные подарки в виде редких книг. Признаюсь, в числе счастливых не раз довелось быть и мне. Как-то Анатолий Ильич после разговора о переводах мировой классики на белорусский язык подарил мне белорусскоязычного Бальзака 1937 года издания. Переводчиком там значился Рыгор Казак, и я, к тому времени, подготовив к печати три книги Рыгора Крушины (а это и есть Рыгор Казак) и считая себя не абы каким крушиноведом, смотрел на то издание с таким удивлением, как мой дед Василий на небоскребы в Чикаго, куда ездил на заработки со своего западнобелорусского хутора…

Про еще один дар Анатолия Ильича следовало бы написать отдельно (даст Бог, когда-нибудь напишу) — это его поэма «Заазер’е», изданная в 1975 году в отгороженном на то время железным занавесом Нью-Йорке. Тогда белорусскому поэту издаться там было — как слетать на Луну. На таких смотрели с опаской и подозрением. А как иначе можно было смотреть на того же Вертинского? Предисловие к его книжкам написал переводчик и по совместительству ярый антисоветчик Леонид Полтава, послесловие — бывший полевой командир УПА Ярослав Стецько, а анонимное (или засекреченное?) издательство поместило на обложку географическую карту, где и Брянск, и Двинск, и Белосток — в пределах Беларуси… 

Ради интереса я проверил — нью-йоркского «Заазер’я» нет даже в Национальной библиотеке. Какие книгоноши или книговозы и по каким контрабандным тропам доставили книжку в Минск — знает, видимо, только автор. Я с лишними расспросами в глаза ему не лез. Кто-то очень рисковал, да и поэту в случае чего не поздоровилось бы. 

Думаю, сказанное выше ярко подтверждает очевидный вывод: Анатоль Вертинский — был человеком смелым и щедрым. Щедрым в раздавании, раздаривании своего — другим. Ведь и на самом деле, как метко отметил Руставели, «что спрятал ты, все пропало, что отдал ты, все твое».

Вспоминаю, как мы с Анатолием Ильичем летом 2004 года спешили на открытие Музея Василя Быкова в Бычках. Опаздывали, искали более короткий путь. И тут на каком-то перекрестке под Лепелем Вертинский выбрал малозаметную на карте партизанскую дорогу, которая должна была нас вывести прямо в Бычки, минуя Ушачу. Как не послушать коренного лепельца? Поехали по ней и чуть не загрязли в песке. Повернули на другую дорогу, еще менее заметную и еще более партизанскую, к тому же гористую. Неопытный к езде в таких условиях, я (беру всю вину на себя) в какой-то момент не справился со рулем, и машина слетела с дороги, насквозь протаранив молодой податливый ельник. Вылез я на дорогу с дрожащими коленями, не думая тогда, что то ДТП попадет и в поэтические анналы. А оно-таки попало:

Была вайна, мог быць забіты,
мог быць забіты і забыты,
на тыя звезены клады,
дзе ціха спяць твае дзяды…
Пацвердзяць Скобла і Акулін,
як іх аўто ляцелі кулем,
як мы ляцелі пад адхон
з бядою наўздагон, на скон.
Усе жывыя, дзякуй Богу.
Жыву, збіраюся ў дарогу. 

Нет, что ни говорите, приятно стать героем стихотворения Вертинского, пусть и ценой разбитой автомобильной фары! А тогда, когда мы все же добрались в Бычки, Анатолий Ильич философски подытожил: «Дорога к Быкову простой не бывает».

Думал на этом поставить точку. Но вспомнил еще один — самый неожиданный — подарок от Вертинского. Однажды я получил от него Коран. Добротное издание — перевод и обстоятельный комментарий академика Игната Крачковского. На мой вопросительный взор даритель посоветовал найти двадцать шестую суру под названием «Поэты». И что я прочитал в мудрой, почитаемой миллионами людей книге? Поверьте, там черным по белому было написано, что «поэты — лжецы, которые бродят по равнинам и говорят то, чего сами не делают». 

Рискую навлечь на себя гнев пророка Мухаммеда, но те слова никоим образом не касаются белорусских поэтов. В том числе Анатоля Вертинского, поэта отличительного, неповторимого и чрезвычайно правдивого. Год назад он отошел в лучший мир…

Ветковский музей получил в подарок от гомельчанки старинную семейную икону

Янушкевич рассказал, какой роман Кинга они издадут по-белорусски и когда

89-летний Кастусь Цвирко: Буду жить, пока не издам все 200 томов «Беларускага кнігазбору!»

Комментарии

Сейчас читают

В Бресте водитель маршрутки играл в онлайн-казино во время поездки

В Бресте водитель маршрутки играл в онлайн-казино во время поездки

Все новости →
Все новости

В Лиде поженились 15‑летние парень и девушка. Самой молодой маме Гродненщины тоже 156

Фридман: Трампа полностью устроит авторитарный режим в Минске, который продолжит ориентироваться на Россию17

На Глубоччине случайно нашли еще одну работу Язепа Дроздовича

«В плане были еще несколько стран». Маршрут Лукашенко составляли так, чтобы не слишком било по здоровью5

«В Заливе так принято». Эйсмонт оправдалась, почему Лукашенко летал в Оман с сыновьями12

«Хочу создавать сверхлюдей». В Бельгии 15‑летний вундеркинд защитил уже вторую докторскую диссертацию по физике8

«Гости хотели сесть за стол с диванами, но это опасно». Минское кафе прокомментировало скандал с девочкой с инвалидностью4

Белорусам можно не платить по кредитам, которые оформили мошенники. Вот в каких случаях

«Премия принадлежит всем белорусам, которые продолжают бороться». Тихановская награждена немецкой премией, которую получал Гавел13

больш чытаных навін
больш лайканых навін

В Бресте водитель маршрутки играл в онлайн-казино во время поездки

В Бресте водитель маршрутки играл в онлайн-казино во время поездки

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць