«Больше не могу его читать». Белоруска в юбилей Быкова рассказала, что ее навсегда отвернуло от писателя — твиттер взорвался
Языковая активистка Екатерина Ворожун вспомнила факт из жизни Народного писателя Беларуси. И спровоцировала жаркую дискуссию.
«После того, как я узнала, что Василь Быков собственных детей воспитал на русском языке, к сожалению, не могу больше читать его произведения», — поделилась Ворожун в своем твите.
Эти слова вызвали бурную реакцию в твибае. Многие начали оправдывать писателя, мол «Быкову не надо доказывать свою преданность Беларуси» и «наивно и даже немного инфантильно смотреть через свой современный контекст на другой мир, каким был СССР». Позицию Ворожун назвали позерством и попыткой быть в «белом пальто».
Кинокритик Ирена Котелович назвала абсурдной попытку «закэнселить» Быкова из-за того, что он якобы недостаточно белорусский.
На скандал прибежали и пророссийские боты, которые порадовались «дружескому огню» среди белорусов.
Вспомнили Ворожун и то, что сама она живет не в Беларуси, а в Австрии, и ее ребенок вырастет с немецким языком, а не с белорусским.
«Подожду, когда дети Екатерины будут тинейджерами и решат, что они не совсем Ворожун, а больше Хольцапфель».
Правда, Екатерина Ворожун, даже находясь в эмиграции, прилагает большие усилия, чтобы сын усвоил белорусский язык как родной.
Тут на помощь приходят белорусская литература, белорусскоязычные аудиокниги и озвучка по-белорусски современных кинолент. Ворожун сама активно участвует в этих проектах, чтобы был необходимый контент в том числе для собственного сына.
Кто-то из твиттерчан высказал мысль, что за русскоязычное воспитание детей Быкова несет ответственность его жена, учитель русского языка: мол, язык матери всегда становится языком детей. А кто-то вспомнил, что привить белорусчину своим детям не удалось и другим ее символам — Богушевичу, Шамякину, Крапиве:
«Они дали им выбор и не заставили их выбрать путь, который выбрали сами в личном и профессиональном плане».
Правда, судя по некоторым свидетельствам самих потомков, в семье Быкова иногда отбивали охоту к белорусчине. В 2004 году сын Василя Быкова в интервью «Комсомольской правде» рассказал об отношении отца к попыткам внука говорить по-белорусски:
«Вы же с ним говорили всегда по-русски?
— В основном да. Хотя говорить по-белорусски я могу. И читаю без проблем. Однако у меня нет языковой практики… Как-то мой сын заговорил с ним по-белорусски. Отец слушал-слушал, а потом улыбнулся: «Лучше разговаривай по-русски, а то «трасянка» у тебя…»
Не обошлось и без юмора. Комик Михаил Ильин заявил, что по той же причине, что и Екатерина Ворожун, больше не может читать стихи писателя — отсылка к знаменитому высказыванию Лукашенко о любви к поэзии Быкова, всю жизнь писавшего только прозу.
«Наша Нiва» — бастион беларущины
ПОДДЕРЖАТЬ«Белорусский язык как бы на подкорке». Блогерша возмутилась, что ее сына не учат родному языку в школе
Гродненская школьница создала в тиктоке онлайн-репетитор по белорусскому языку
«Начал в свободное время думать по-белорусски». Белорусы, которые десятилетиями живут в эмиграции, рассказали, как потеряли и восстанавливали связь с белорущиной
Екатерина Хольцапфель-Ворожун: в Австрии переучила сына на белорусский за полгода
Комментарии