Абдурахім Зулфоніён
У Таджыкістане вырашылі прапанаваць альтэрнатыву вайсковым званням, якія захаваліся з савецкіх часоў.
Камітэт па мове і тэрміналогіі пры ўрадзе Таджыкістана на днях стварыў спецыяльную групу з навукоўцаў, гісторыкаў і вайскоўцаў для ўвядзення таджыкскіх назваў вайсковых званняў. Спецыялістам трэба таксама перакласці на таджыкскую ваенную тэрміналогію і назвы вайсковых падраздзяленняў, паведамляе Радыё Свабода Таджыкістан
«Спецыялісты ўжо прапанавалі наступныя назвы: яфрэйтар — радабон, малодшы сяржант — даставар, сяржант — дастаёр, старшы сяржант — дастабон, старшына — сардаста, капітан — садавар, падпалкоўнік — лашкарор, палкоўнік — сарлашкар», — сказаў Радыё Свабода адказны супрацоўнік камітэта па мове і тэрміналогіі пры ўрадзе Абдурахім Зулфоніён.
У Камітэце па мове і тэрміналогіі пакуль не прыйшлі да адзінай думкі наконт перакладу званняў найвышэйшага афіцэрскага складу — генерал-маёр, генерал-лейтэнант і генерал-палкоўнік.
Шэраг спецыялістаў прапанавалі перакладаць званне «генерал» на «салор», былі і іншыя прапановы.