Российские пропагандисты обвинили скориноведа в «акте пропагандистского экстремизма» и «разъединении славянских народов»
Ученый Илья Лемешкин получил ответ из МГИМО на свою статью, в которой он закодировал антивоенное послание.
«Фактически под прикрытием нормального процесса научной коммуникации гражданин России, ученый (…) совершил акт пропагандистского экстремизма, несовместимого с универсально разделяемыми в профессиональном сообществе нормами академической честности и порядочности», — так звучит сообщение Лемешкину об отзыве его публикации из российского журнала.
Журнал «Концепт: философия, религия, культура» в июне опубликовал статью Лемешкина с закодированным антивоенным и антипутинским посланием. Оно было спрятано в акростихе, который в своих текстах употреблял 500 лет назад Франциск Скорина. «СДОХНИ, ПУТЛЕР. НЕТ ВОЙНЕ. И.Л», — звучало послание слависта, доктора философии Ильи Лемешкина.
Безобидная на первый взгляд статья Лемешкина называлась «Cколько книг Ф. Скорина издал в Праге?». Разрешение на ее опубликование было дано руководством Московского государственного института международных отношений (МГИМО).
Выпускники этого учебного заведения становятся проводниками российского империализма.
Крамольная статья После трех месяцев открытого доступа была убрана с сайта 19 сентября, а объяснение этому появилось 4 октября.
Редакция написала, что узнала об акростихе из СМИ, которым Лемешкин рассказал, как он «преднамеренно использовал научный журнал в целях ведения информационной войны».
Редакция утверждает, что он якобы нарушил «основополагающие этические нормы и принципы научной деятельности».
«Они мой акростих не цитируют. Он против войны. Меня обвиняют в информационной войне.
Если я бы написал, что люблю Путина — это было бы этично, а вот против войны — это уже нарушение», — комментирует реакцию редколлегии Илья Лемешкин.
Редакция заявила, что поступок Лемешкина, как специалиста по славистике, направлен на разъединение «историко-культурного сообщества славянских народов» и ведет к «разжиганию вражды».
Илья Лемешкин отмечает, что такой пассаж показывает реалии времени, в котором живут российские пропагандисты.
Они путают нынешнее понятие «cлависта» с «панславистом», которое отсылает к идеологии «русского мира», характерной для ХІХ века.
«Для них «русский мир» — это там, где говорят по-русски или на славянских языках, а это идеологическая химера ХІХ века», — объясняет ученый.
15 сентября Лемешкин сам раскрыл свой секрет в научной социальной сети Academia.edu и рассказал о надувательстве журналистам.
После этого статья стала популярной. Пока о ней не было известно, за 3 месяца она набрала всего 150 просмотров. После того как появились публикации в СМИ, за 18 и 19 сентября ее прочитало более 2200 человек.
Публикация исчезла вечером 19 сентября. Вместе со статьей убрали весь номер в PDF-формате и предисловие главного редактора.
В разделе «культурология» сайта на данный момент осталась только одна статья, которая посвящена «Видам поклонов и их роли в современной вьетнамской культуре».
По словам Лепешкина, сейчас исторической науки в России и в Беларуси нет. Учебники по истории должны отражать взгляды Путина и Лукашенко. Как они скажут об истории, так идеологи и напишут, отмечает он.
«Самое главное, чтобы содержание учебника четко отражало отношение нынешней власти к различным историческим событиям», — цитирует Лемешкин главного редактора журнала «Концепт» Юрия Симонова (Вяземского).
«Я восхищаюсь украинцами»
Илья Лемешкин настаивает: его статья не «банальный троллинг Путина», на чем акцентировали внимание украинские СМИ. Это мелко и не стоит доцента Карлова университета, подчеркивает он.
«Моя статья — это информационная диверсия и оружие, которым я стремился нанести режиму Путина максимальный ущерб», — говорит ученый.
«Я восхищаюсь украинцами, которые одним ударом ракеты уничтожили подводную лодку и десантный корабль, но в Праге нет ракет и даже если бы были — мы их не умеем запускать. Но у нас есть свое оружие — язык Франциска Скорины, который я пытаюсь вернуть в обиход и, который может нанести ощутимый урон», — говорит ученый.
По словам Лемешкина, такие непривычные формы передачи информации могут использоваться белорусскими политзаключенными в переписках. Их можно применять и для коммуникации людей в условиях диктатуры.
Он настаивает, что комбинаторная поэтика имеет терапевтически-оздоровительное значение. Язык Скорины поможет тем, кто находится в бесчеловечных условиях, сохранить в себе человека. Психологически не стать инвалидом и не разрушиться.
Если нельзя говорить о чем-то вслух, то можно высказываться поэтикой белорусского просветителя.
Ученый говорит, что получил немало отзывов на свою статью. Он получает письма из Израиля, Армении, Беларуси, а также из России, преимущественно из Москвы и Санкт-Петербурга. Сообщения присылают не только представители научного сообщества.
«Людям это понравилось. Это наполняет меня надеждой, что не все так плохо. Уровень поддержки войны людьми, которые умеют читать и читают, нулевой. Этому надо порадоваться. Разумеется люди молчат, но, как говорил российский политик Илья Яшин, молчат прищурившись. Одни прищурились от страха, а другие от стыда», — рассуждает Лемешкин.
Илья Лемешкин — балтист и белорусист
Илья Лемешкин имеет российское и чешское гражданство.
Родился Лемешкин в Волгограде и гордится, что он «сволочь» (от слова «волочить»). Этот термин появился во времена Екатерины II. Тогда южные оконечности империи оказались не заселены и было решено целые поселения переселять в необжитые места. Так возникали «сволочные» деревни, рассказывает ученый.
«На севере Волгоградской области есть деревня Лемешкино. Оттуда мои предки. Ее откуда-то приволокли до войны с Наполеоном. В ней все голубоглазые и белокурые, что не характерно для Юга России», — говорит Лямешкин.
В 1997 году в Волгограде он окончил педагогический университет, где получил диплом с отличием учителя русского языка и литературы. Его оставили в аспирантуру, но он «сбежал в Вильнюс», так как считал себя не очень образованным. В столице Литвы изучал балтийскую филологию: литовский, латышский и старопрусский языки.
По окончании Вильнюсского университета подался в Прагу. Там с 2000 года работал в Институте восточноевропейских исследований Карлова университета. Его специализация: русист, славист, балтист.
В университете был лектором, ассистентом, научным ассистентом, доцентом, а сейчас проходит профессорская процедура и в этом году Лемешкин может стать профессором. С этого года он, однако, в Карловом университете не работает. Он является главным научным сотрудником Центра балтийских языков и ономастики Института литовского языка в Вильнюсе.
Илья Лемешкин говорит, что, занимаясь Литвой, невозможно обойтись без изучения белорусской литературы, в том числе древней. Великое Княжество Литовское, уточняет он, это современные Литва, Беларусь и Украина.
Первая монография Ильи Лемешкина, изданная в 2008 году, была посвящена «Хронографу 1262 года». Ученый интерпретировал старинное произведение как памятник историографического жанра Великого Княжества Литовского, написанный на церковнославянском языке в Новогрудке.
«Это специальная научная операция»
Илья Лемешкин говорит, что никогда не планировал заниматься Франциском Скориной.
Подбил ученого взяться за Скорину в 2016 году его друг Сигитас Нарбутас. Сейчас он директор библиотеки Литовской академии наук имени Врублевских, известный латинист и знаток литературы Великого Княжества Литовского.
По словам Лемешкина, «Нарбутас задумал к 500-летнему юбилею пражской библии Франциска Скорины [в 2017 году] издать сборник материалов о жизни и творчестве белорусского просветителя.
«Нарбутас попросил, чтобы я в пражских архивах отыскал cкориновские документы и сделал качественные копии и прокомментировал их. Выяснилось, что они плохо проанализированы, были грубые ошибки. Я написал статью и думал, что она первая и единственная», — вспоминает Илья Лемешкин.
Так он начал собирать сведения о творчестве Франциска Скорины.
В 2020 году увидела свет его монография «Портрет Франциска Скорины».
«Скорина олицетворяет западноевропейский вектор культурного развития Беларуси. Его наследие — это итальянская культура книгопечатания и самой книги. Скорина — космополит и человек Европы, западных ценностей», — объясняет ученый важность просветителя для белорусской культуры.
Илья Лемешкин убежден, что европейскость Скорины неудобна для власти Лукашенко.
«То, что я сделал с акростихом — это специальная научная операция. И я пользуюсь языком Скорины, так как он принадлежит к западноевропейской культуре. Это оружие западной Европы», — объясняет Лемешкин.
«Наша Нiва» — бастион беларущины
ПОДДЕРЖАТЬСмотрите также:
Посол Михальский рассказал о Макее, встрече в Ватикане, роли эмиграции и языке как воздухе
Священник утверждает, что первопечатник в Восточной Европе не Скорина, а Федоров
Дзермант: метаморфозы. Как неонацист и язычник полюбил Лукашенко, Россию и войну
Комментарии
Современный русский человек выглядит, как мужлан мракобес, у которого в одной руке, - ни разу не читанный, том Достоевского, в другой руке, - ядерная бомба (калаш, танк, ракета), под мышкой - крест московской церкви, одновременно одета майка с изображением сталина и путина на животе, а сам мужлан, как медведев, не может выйти из запоя.
Так же работает и их пропаганда.