Сенсационная находка в Германии: обнаружен неизвестный ранее экземпляр редчайшего «Псалтыря» Франциска Скорины 1522 года
Наследие белорусского первопечатника Франциска Скорины пополнилось ещё одним ценным артефактом. Исследовательница Ольга Шутова обнаружила в Библиотеке герцогини Анны Амалии в немецком Веймаре неизвестный доселе экземпляр «Псалтыря», изданного Скориной в Вильнюсе в 1522 году. Книга хранилась в фондах под ошибочным описанием и пережила даже разрушительный пожар начала 2000‑х годов.

Находка произошла в ноябре 2025 года во время работы с базой данных европейских исследовательских библиотек CERL, об этом Ольга Шутова пишет в недавней статье на страницах издания «Slavistica Vilnensis».
Исследовательница обратила внимание на странную запись в каталоге веймарской библиотеки. В ней значилась книга под названием: «Poc̆inaet’sja Psalŭtyŕ ili Pesni stgo proroka boz̆ija Davyda Care Erusalimŭska. [Dokonana est psaltyŕ sie … poveleniem … Franciska Skoriny iz Poloćka».
Каталог обозначал ее как «Rarissimum» (величайшая редкость) и относил к пражскому изданию Скорины 1517 года.
Однако Ольга Шутова заметила нестыковку: приведенное в каталоге название точно соответствовало не пражскому изданию, а виленскому «Псалтырю» 1522 года, который является частью знаменитой «Малой падарожнай кніжкі».

Чтобы проверить свою гипотезу, исследовательница направилась в Веймар. Ее предположение полностью подтвердилось: перед ней лежал оригинальный, неизвестный до сих пор науке экземпляр виленского издания Скорины 1522 года.
Ошибка немецких библиотекарей, скорее всего, возникла из-за старой надписи карандашом на обратной стороне переплета, где кто-то оставил пометку: «Psalmi [kirshenslav.] [Prag 1517]: Francisk Skorina». Кроме того, в каталоге имя печатника было ошибочно записано как «Георгий» (Georgi), за которое очень цеплялись во времена Российской империи и советское время, обосновывая «русскость» первопечатника. Ошибочность имени Георгий была давно доказана скоринознавцами, но архивисты в Германии могли и не знать об этом.

Пятый экземпляр в мире
Это настоящее событие для белорусской и европейской книжной культуры. Сегодня в странах Западной Европы известны только четыре подобных экземпляра «Псалтыря» 1522 года: они хранятся в Кембридже, Лондоне, Копенгагене и Любляне. Веймарский экземпляр стал пятым.
Есть, правда, и более редкие издания Скорины, например, пражский «Псалтырь» 1517 года — в мире известны только два его экземпляра, и оба находятся в Москве.
Испытания огнем и водой
Веймарский «Псалтырь» напечатан в формате «в восьмерку» (октава). Книга имеет 140 листов.
Несмотря на свой почтенный возраст, экземпляр сохранился в хорошем состоянии, хотя на его долю выпали серьезные испытания. В 2004 году в Библиотеке герцогини Анны Амалии произошел сильный пожар.

Книга Скорины спаслась от огня, но пострадала от воды во время тушения. Следы от влаги особенно заметны на последних страницах. В 2009 году издание прошло основательную реставрацию.

Отдельного внимания заслуживает кожаный переплет книги, который эксперты предварительно датируют XVI веком. Он украшен тиснением и позолотой. На передней части обложки в рамке из растительного орнамента помещено изображение царя Давида с гуслями (или псалтырем). На задней части — гербовое изображение. Застежки на книге не сохранились — вероятно, их срезали во время прошлых реставраций.


Загадки прошлых владельцев
Кто держал эту книгу в руках до того, как она попала в Германию? На переплете сохранилось несколько интригующих надписей.
Справа вверху кто-то написал карандашом «Psalter Slavon» (Славянский псалтырь), а слева тем же почерком написано и перечеркнуто слово «Polotzk» (Полоцк) — родной город Скорины.
Есть и более старая запись чернилами, датированная февралем 1678 года. Она свидетельствует, что в то время книга принадлежала человеку по имени Давид Каспар Слуйс (Davidis Caspari Sluiÿs).
В самих фондах веймарской библиотеки книга находится уже не одно столетие. Первая запись о ней появляется в библиотечном каталоге примерно в 1754 году.
Что внутри
Содержание и оформление веймарского экземпляра полностью соответствуют классическому описанию скориновских изданий. Он открывается титульным листом с характерной ренессансной орнаментальной заставкой.
Текст напечатан с использованием красного цвета. Снизу на странице можно увидеть типографские знаки Скорины: слева — символ солнца и луны, справа — треугольник с голгофским крестом.

Всего в книге 75 красивых гравюр-заставок и 164 инициала (большие буквы) трех разных размеров. Заканчивается книга колофоном (послесловием), идентичным тому, что имеется в копенгагенском экземпляре.
Что дальше
Открытие пятого западноевропейского экземпляра «Псалтыря» 1522 года — это только начало работы. Как отмечает Ольга Шутова, впереди еще много исследований. Надо выяснить, какими путями старобелорусское издание попало в Тюрингию, кто были его владельцами до 1678 года и почему на нем написали слово «Полоцк».
Исследовательница уже работает совместно с руководством Библиотеки герцогини Анны Амалии, чтобы раскрыть все тайны этого уникального памятника белорусского книжного наследия.
Комментарии
"у каталогу імя друкара было памылкова запісана як «Георгій» (Georgi), за якое вельмі чапляліся ў часы расійскай імперыі і савецкі час, абгрунтоўваючы «расейкасць» першадрукара."
доўгія вушы маскоўскага д'ябла, як заўсёды...