Prezident ZŠA Donald Tramp prapanavaŭ karystalnikam tvitara samim zdahadacca, što značyła niezrazumiełaje słova, jakoje źjaviłasia na niekatory čas u jaho akaŭncie, piša VVS.
«Niahledziačy na pastajannuju niehatyŭnuju covfefe ŭ presie…» — taki niaskončany tvit źjaviŭsia ŭ akaŭncie prezidenta ZŠA Donalda Trampa napiaredadni.
Nieviadomaje słova vyklikała buru zachapleńnia ŭ internet-karystalnikaŭ. Siońnia tvit byŭ vydaleny, a Tramp prapanavaŭ padpisčykam zdahadacca ab značeńni słova.

«Chto zmoža zrazumieć sapraŭdnaje značeńnie covfefe? Atrymlivajcie asałodu!» — napisaŭ Tramp.
Niezrazumiełaje słova pryciahnuła da siabie ŭvahu dziasiatkaŭ tysiač karystalnikaŭ, adnajmienny chešteh uznačaliŭ chit-parad amierykanskaha siehmienta sacsietki.

Zapis Trampa paśpieŭ nabrać bolš za 150 tysiač łajkaŭ, jašče 120 tysiač čytačoŭ retvitnuli jaho.
Słova covfefe vokamhnienna stała internet-miemam, u siecivie źjavilisia tysiačy žartaŭ z vykarystańniem hetaha słova.

Častka karystalnikaŭ vykazała zdahadku, što Tramp chacieŭ napisać słova coverage (aśviatleńnie padziej u ŚMI).
U bazie anłajn-słoŭnika anhłamoŭnaha słenhu Urban Dictionary užo źjaviłasia vyznačeńnie słova.
«Covfefe (naz.) — kali ty chočaš skazać «aśviatleńnie», ale tvaje ruki zanadta małyja, kab nacisnuć na ŭsie patrebnyja litary na kłavijatury», — iranična piša aŭtar adpaviednaha zapisu ŭ słoŭniku.
Ciapier čytajuć
Topavy pierakładčyk pajechaŭ u Biełaruś mianiać pašpart — i sieŭ za danaty. «KDB pahladzieŭ na sumu i vyrašyŭ, što nichto ŭ zdarovym rozumie nie moža vydatkavać stolki ŭłasnych hrošaj»
Kamientary