В исторических статьях периодически по отдельности встречаются эти обозначения, которые сначала кажутся читателям непонятными. Но считать или запомнить их смысл достаточно легко.
Наверняка, в таком совместном применении определений «по мечу» и «по кудели» в отношении родства многие уже догадались об их дуалистичности по половому признаку — мужском и женском началах.
Да, действительно, родственник по мечу — это родственник по отцовской линии, а родственник по кудели — по материнской. Эти выражения издавна употреблялись в Беларуси и не забыты и сегодня, по крайней мере теми, кто интересуется историей или родословием.
Многотомный исторический словарь белорусского языка, который максимально полно отражает состав, состояние, качество белорусской лексики XIV-XVIII веков, фиксирует такие исторические примеры употребления:
«А не станет ли и по кꙋдели кровныхъ звлаща мужъского рожаю, Тогды могꙋть быта ѡпекꙋнами и белые головы по мечу также старшые тымъ детгамъ наблизьшие а естли по мечꙋ и белыхъ головъ близъскихъ не станет, тогды и по кудели кровные белые головы тежъ старшие ѡпекатисе могуть», — в статье 3 6-го раздела Статута Великого Княжества 1588 года, посвященной опекунству.
«малжонокъ ее … не маючы потомства ани жадного по мечу блиского кровного своего … малжонце своей … ойчызну … вечностю записал», — в документе 1645 года, опубликованном в томе XXXI Актов Виленской археографической комиссии.
Идентичные выражения, видимо, существуют в большинстве европейских культур. Есть они как у близких к нам славян: поляков (po mieczu / po kądzieli), чехов (po meči / po přeslici), словаков (po meči / po praslici), так и у дальних датчан (spindeside), шведов (spinnsidan) и англичан (sword side / distaff side). Есть и определенные вариация атрибутов, так, например, у англичан более расширенный вариант «по копью» (spear side).
Правда, в западной традиции чаще всего используется другое обозначение линий, доставшееся в наследство от Римской империи — агнаты и когнаты. В римской традиции родство основывалось не столько на крови, сколько на подчинении отцу семейства (pater familias). Широко распространены были усыновления даже взрослых людей с целью передачи наследства в надежные руки. Тем не менее, упрощая, агнаты — это родственники по мужской линии, когнаты — по женской.
Меч и кудель — это атрибуты стереотипных занятий мужчин и женщин в традиционных обществах. Мужчины с мечом в руках воевали, защищали свой дом, а женщины пряли, следили за благополучием. Такое разделение универсально для всех европейских культур.
Если меч не требует объяснений, то слово кудель с учетом нашей высокой урбанизации и упадком традиционной деревни большинству ничего не скажет. Кудель — это волокно льна, конопля, обработанная для изготовления пряжи. Кудель при прядении привязывалась к прялке, из нее пряха вытаскивала понемногу волокно, которое скручивалось и наматывалось в виде ниток на веретено.
Помимо этой очевидной ассоциации с традиционными занятиями, есть еще и менее очевидная. Табу на прямое называние полового акта и половых органов привело к описанию их другими словами: лошадь боронит землю, толкут зерно в ступе, размешивают кашу мешалкой, метут мусор метлой, прядут пряжу и так далее. Само действие означает половой акт, а предметы в нем — мужские и женские половые органы. В следующий раз, как увидите что-то подобное в белорусских пословицах или загадках — задумайтесь, возможно, там есть двойной смысл.
Если говорить о мече, то это древний фаллический символ. Вообще фаллическими символами становились любые твердые вытянутые вещи — от веретена до обелиска. Что же говорить о мече, который еще и неотъемлемый атрибут мужчины-воина. Какие-нибудь скифские мечи-акинаки с почковидными и сердцевидными перекрещиваниями вообще максимально приближены к фаллической форме, а на скифских статуях их нередко показывали сразу над фаллосами воинов (иногда гипертрофированными, чтобы не путали с мечом).
Интересно, что по-белорусски футляр, в который вкладывается меч, называется «похвай». В латинском языке ножны назывались словом vagina, которое в Средневековье стало эвфемизмом для обозначения женского полового органа — тогда тоже не любили называть вещи своими словами. Латинское слово вагина в конце концов закрепилось как нейтральное научное обозначение полового органа, а белорусское слово «похва» — это его буквальный перевод.
С куделью сложнее. Навык прядения и ткачества тысячелетиями передавался от женщин к их дочерям и внучкам, и об их культурном значении можно написать не один том. Как пишет культуролог и этнолог Ольга Лобачевская в своей книге «Белорусский народный текстиль», прядение в древности было частью женской инициации, которая сопровождалась магическими ритуальными практиками.
Вместе с обучением ремеслу начиналась подготовка к браку. Исключительно женский характер прядения предусматривал и наличие мужского начала. Через метафоры и символическое взаимодействие женского и мужского происходило созревания девушки и ее подготовка к сексуальной жизни и рождению детей.
Этой цели служили, например, загадки про инструменты обработки льна, прядение и ткачество, про кудель, нитки, клубки. В этой хорошо запоминающейся, аллегорической форме передавали знания о технике сексуальных взаимоотношений партнеров. Вследствие откровенного эротизма этот жанр фольклора мало опубликован и исследован фольклористами.
В загадках процесс изготовления ткани описывался как акт сочетания женского и мужского начал:
- «Падняў надалок, усунуў кадок, а выняў як трапку» (отгадка — лен; Столбцовский район),
- «Бабскае рамяство кругом абрасло» (отгадка — пряслице и кудель, Мядельский район), «Бабскае рамясло кругом абрасло, усярэдзіне дзірачка / дырка» (катушка от прялки, Мядельский район; мотовило, Глусский район),
- «Ехаў пан багаты ў горад касматы. Туды ехаў весела, адтуль — галоўку звесіў» (челнок, Борисовский район).
Большинство загадок о кроснах описывают половой акт:
- «Пузам тру, нагой пру, а дзе дзірку бачу — туды тарпачу» (Круглянский район),
- «Дыбы, дыбайце, жылы, уставайце, голы свішча — дзірку ішча» (Волковысский район),
- «Табы — тыбалы, жылы ўставалі. Голы свішча, дзюры сабе ішча» (Свислочский район),
- «Пупам трэ, нагамі прэ, дэ розявіцца, там уткнэ» (Кобринский район),
- «Нагамі прэ, трыбухам трэ, а рукамі засовывае».
Как видно, кудель на пряслице описывалось как что-то, что «кругом обросло». В этой несложной метафоре узнается женское влагалище. Фаллическим же символом может служить веретено, на которое наматывалось волокно, вытянутое из кудели.
Определения «по мечу» и «по кудели» отсылают к полу родителей, через которых проходит линия родства — не только через ассоциации со стереотипными гендерными ролями и занятиями, но также и через метафорическое описание половых органов родителей.
Эти лаконичные и яркие образы, которые несут в себе большой культурный слой, однозначно обогатят белорусский язык, а потому не стоит стесняться их употреблять, даже если другие могут не до конца понимать их значение, — объяснить их довольно просто.
«Наша Нiва» — бастион беларущины
ПОДДЕРЖАТЬ
Комментарии